"reorganización del centro" - Translation from Spanish to Arabic

    • تنظيم المركز
        
    • تنظيم مركز
        
    Su delegación quisiera que la Secretaría diera información sobre esa reorganización, y toma nota de las dudas expresadas por la Comisión Consultiva en cuanto a la relación entre la reorganización del Centro y el aumento de su eficacia. UN ويود الوفد الكوبي أن تقدم اﻷمانة العامة معلومات بشأن إعادة التنظيم هذه، ويحيط علما بالنقاط التي أثارتها اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بالربط بين إعادة تنظيم المركز وتحسين كفاءته.
    19. El orador recuerda que la reorganización del Centro se completó en 1998. UN ١٩ - ويذكّر المدير التنفيذي بأن عملية إعادة تنظيم المركز قد أُنجزت في عام ١٩٩٨.
    El Mecanismo Consultivo formado por los Estados interesados, que creó el año pasado la Asamblea General para la reorganización del Centro Regional, no ha concluido sus labores y precisará más tiempo. UN إن الآلية التشاورية للبلدان المعنية التي أنشأتها الجمعية العامة في العام الماضي لإعادة تنظيم المركز الإقليمي لم تنجز عملها بعد وتحتاج إلى مزيد من الوقت.
    Es de destacar que el mecanismo consultivo concluyó con éxito su labor de reorganización del Centro Regional para la Paz y el Desarme en África durante el período que se examina. UN وتجدر الإشارة إلى أن العمل الذي تقوم به الآلية الاستشارية من أجل إعادة تنظيم المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا قد أنجز بنجاح خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Como resultado de la reorganización del Centro de las Naciones Unidas de Facilitación del Comercio y las Transacciones Electrónicas, el Grupo Directivo se eliminó en 2004 UN نتيجة لإعادة تنظيم مركز الأمم المتحدة لتيسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية، أُلغي الفريق التوجيهي في سنة 2004
    Se logró revitalizar el Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarme en África gracias, entre otras cosas, a la búsqueda constante de financiación y a la fructífera conclusión de la labor del Mecanismo Consultivo para la reorganización del Centro. UN وقد أعيد تنشيط المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا، بطرق منها الجهود المستمرة لجمع الأموال ونجاح عمل الآلية الاستشارية المعنية بإعادة تنظيم المركز.
    Aplicar una estrategia para la reorganización del Centro Regional para Asia Oriental y el Pacífico a fin de volver a establecer la gestión de programas y asegurarse de que el Centro siga siendo sostenible desde el punto de vista financiero. UN تنفيذ استراتيجية لإعادة تنظيم المركز الإقليمي لشرق آسيا والمحيط الهادئ لكي يُعاد صوغ إدارة البرامج ويُكفل بقاء المركز في وضع مالي يتسم بالاستدامة.
    Las propuestas se incluyeron en el programa de trabajo del Centro que se presentó al mecanismo consultivo para la reorganización del Centro (véase secc. V infra). UN وأُدرجت المقترحات في برنامج عمل المركز الذي قُدم إلى الآلية الاستشارية لإعادة تنظيم المركز (انظر الفرع الخامس أدناه).
    Sobre la base de un documento preparado por el Presidente que contenía una lista de recomendaciones sobre la reorganización del Centro, los participantes intercambiaron opiniones y debatieron las formas de resolver los problemas del Centro en relación con su programa de trabajo y financiación. UN 38 - وبالاستعانة بورقة أعدها الرئيس تتضمن قائمة بالتوصيات بشأن إعادة تنظيم المركز كأساس للمناقشة، تبادل المشتركون الآراء وناقشوا كيفية حل مشاكل المركز فيما يتعلق ببرنامج عمله وتمويله.
    En el período que abarca el informe el Mecanismo Consultivo para la reorganización del Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarme en África prosiguió su labor. UN 24 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت الآلية الاستشارية لإعادة تنظيم المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا أعمالها.
    Recomendaciones para la reorganización del Centro UN توصيات لإعادة تنظيم المركز
    La ONUDD aceptó la recomendación de la Junta de aplicar una estrategia para la reorganización del Centro Regional para Asia oriental y el Pacífico a fin de volver a restablecer la gestión de programas y asegurarse de que el Centro siga siendo sostenible desde el punto de vista financiero. UN 71 - ووافق المكتب على توصية المجلس بتنفيذ استراتيجية لإعادة تنظيم المركز الإقليمي لشرقي آسيا والمحيط الهادئ لكي يتسنى إعادة إنشاء إدارة للمشاريع وضمان بقاء المركز في وضع مالي يتسم بالاستدامة.
    25. El artículo 11 de la Ley 16 de junio de 2004 sobre la reorganización del Centro Socioeducativo del Estado (CSEE) regula el ingreso de un interno en la Dependencia de Seguridad. UN تنظم المادة 11 من قانون 16 حزيران/يونيه 2004 المتعلق بإعادة تنظيم المركز الاجتماعي التربوي التابع للدولة إيداع نزيل في وحدة الأمان.
    De conformidad con la resolución 60/86 de la Asamblea General, titulada " Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarme en África " , se estableció un mecanismo consultivo para la reorganización del Centro Regional para la Paz y el Desarme en África, que celebró tres reuniones en Nueva York, los días 5 de mayo y 5 y 12 de junio de 2006. UN 37 - عملا بقرار الجمعية العامة 60/86 المعنون " مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا " أنشئت آلية استشارية لإعادة تنظيم المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا. وعقدت ثلاثة اجتماعات في 5 أيار/مايو و 5 حزيران/يونيه و 12 حزيران/يونيه 2006 على التوالي في نيويورك.
    El Secretario General desea señalar a la atención de los Estados Miembros las recomendaciones del Mecanismo Consultivo para la reorganización del Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarme en África e insta a los Estados Miembros a que examinen atentamente esas recomendaciones. UN 30 - ويود الأمين العام أن يوجه انتباه الدول الأعضاء إلى التوصيات المقدمة من الآلية الاستشارية لإعادة تنظيم المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا، ويحث الدول الأعضاء على النظر بشكل جدي في تلك التوصيات.
    En el párrafo 71, la ONUDD aceptó la recomendación de la Junta de aplicar una estrategia para la reorganización del Centro Regional para Asia oriental y el Pacífico a fin de volver a restablecer la gestión de programas y asegurarse de que el Centro siguiera siendo sostenible desde el punto de vista financiero. UN 578 - وفي الفقرة 71، وافق المكتب على توصية المجلس بتنفيذ استراتيجية لإعادة تنظيم المركز الإقليمي لشرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ لكي يتسنى إعادة إنشاء إدارة للمشاريع وضمان بقاء المركز في وضع مالي يتسم بالاستدامة.
    e) Aplique una estrategia para la reorganización del Centro Regional para Asia oriental y el Pacífico a fin de volver a establecer la gestión de programas y asegurarse de que el Centro siga siendo sostenible desde el punto de vista financiero (párr. 71); UN (هـ) تنفيذ استراتيجية لإعادة تنظيم المركز الإقليمي لشرق آسيا والمحيط الهادئ من أجل إعادة إنشاء إدارة البرنامج وضمان استمرار الاستدامة المالية للمركز (الفقرة 71)؛
    En el párrafo 71, la UNODC aceptó la recomendación de la Junta de que aplicara una estrategia para la reorganización del Centro Regional para Asia oriental y el Pacífico a fin de restablecer la gestión de programas y asegurarse de que la oficina de Bangkok siguiera siendo sostenible desde el punto de vista financiero. UN 787 - وفي الفقرة 71، وافق المكتب على توصية المجلس له بتنفيذ استراتيجية لإعادة تنظيم المركز الإقليمي لشرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ بغية إعادة تأسيس عملية إدارة البرامج وكفالة بقاء المركز في وضع مالي يتسم بالاستدامة.
    En el párrafo 71 del informe anterior de la Junta, la UNODC aceptó la recomendación de la Junta de que aplicara una estrategia para la reorganización del Centro Regional para Asia Oriental y el Pacífico a fin de volver a establecer la gestión de programas y asegurarse de que el Centro siguiera siendo sostenible desde el punto de vista financiero. UN 13 - في الفقرة 71 من التقرير السابق للمجلس، ذُكر أن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وافق على التوصية الصادرة عن المجلس بتنفيذ استراتيجية لإعادة تنظيم المركز الإقليمي لشرق آسيا والمحيط الهادئ بغية إعادة تأسيس عملية إدارة البرامج وكفالة بقاء المركز في وضع مالي يتسم بالاستدامة.
    Mecanismo Consultivo para la reorganización del Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarme en África UN الآلية الاستشارية لإعادة تنظيم مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more