Discurso del Primer Ministro de la República de Albania, Sr. Sali Berisha | UN | خطاب يلقيها دولة السيد صالح بريشة، رئيس وزراء جمهورية ألبانيا |
El representante de Grecia pidió a la República de Albania que respetara el derecho de las minorías nacionales, de la misma manera que lo hace Grecia. | UN | لقد طلب ممثل اليونان إلى جمهورية ألبانيا احترام حق اﻷقليات القومية بالطريقة نفسها التي تتبعها اليونان. |
La República de Albania ha apoyado totalmente las medidas adoptadas por la comunidad internacional para detener la guerra en Bosnia y Herzegovina. | UN | ولقد أيدت جمهورية ألبانيا تمام التأييد اﻷعمال التـــي اضطلع بها المجتمع الدولي لوقف الحرب في البوسنـــة والهرسك. |
La República de Albania apoya toda solución que se base en un acuerdo libre y justo concertado entre las partes en el conflicto. | UN | إن جمهورية ألبانيا تؤيد أي حل من شأنه أن يستند إلى اتفاق حر ومنصف يتوصل إليه بين أطراف الصراع. |
Representante Permanente de Representante Permanente de la República de Albania la República de Bulgaria | UN | الممثل الدائم لجمهورية ألبانيا الممثل الدائم لجمهورية بلغاريا |
Precisamente esa línea de política y esas declaraciones irresponsables por parte de la República de Albania contribuyen a desestabilizar la situación en la región de los Balcanes en su conjunto. | UN | وإن من شأن هذه السياسات والبيانات غير المسؤولة من جانب جمهورية ألبانيا على وجه التحديد أن تساهم في زعزعة استقرار الحالة في منطقة البلقان ككل. |
La República de Albania rechaza enteramente la mencionada carta, que está plagada de calumnias y de acusaciones sin fundamento contra Albania y su Misión ante las Naciones Unidas, es malintencionada y trata de sembrar la confusión. | UN | إن جمهورية ألبانيا ترفض تماما الرسالة المذكورة أعلاه باعتبارها مليئة بالافتراءات والاتهامات التي لا أساس لها ضد ألبانيا وبعثتها لدى اﻷمم المتحدة، وباعتبارها رسالة تنم عن نوايا سيئة وتثير البلبلة. |
Para empezar quiero dejar claro que no es la primera vez que las autoridades de Belgrado han difamado a la República de Albania. | UN | وبداية أود أن أوضح أن هذه ليست المرة اﻷولى التي تقوم فيها سلطات بلغراد بتشويه سمعة جمهورية ألبانيا. |
Esa política ha contado y sigue contando en gran medida con el respaldo de la República de Albania, debido a sus aspiraciones territoriales con respecto al territorio de Yugoslavia. | UN | وقد كانت هذه السياسة ولا تزال تحظى بدعم قوي جدا تقدمه جمهورية ألبانيا ضمن اطار أطماعها الاقليمية في اقليم يوغوسلافيا. |
La República de Albania está profundamente preocupada por la grave situación que impera en Kosovo. | UN | وتعرب جمهورية ألبانيا عن قلقها العميق إزاء الوضع الخطير في كوسوفو. |
A lo largo de todos estos años, la República de Albania ha demostrado su compromiso para con los objetivos y principios de la Carta. | UN | وقد دللت جمهورية ألبانيا طوال كل هذه السنين على التزامها بأغراض الميثاق وأهدافه. |
Discurso del Excelentísimo Sr. Sali Berisha, Presidente de la República de Albania | UN | خطاب فخامة السيد سالي بيريشا، رئيس جمهورية ألبانيا |
Al mismo tiempo, las autoridades de la República de Albania, que fomentan el separatismo en Kosovo, no reconocen los derechos de las minorías nacionales yugoslavas en su país. | UN | وفي الوقت ذاته فإن سلطات جمهورية ألبانيا التي تشجع انفصال كوسوفو لا تعترف بحقوق اﻷقليات القومية اليوغوسلافية في بلدها. |
yugoslavas de la República de Albania | UN | القومية اليوغوسلافية في جمهورية ألبانيا |
En un discurso reciente ante la Cumbre de Lisboa de la OSCE, el Presidente de la República de Albania dijo: | UN | وقد قال رئيس جمهورية ألبانيا في خطاب ألقاه مؤخرا في مؤتمـر قمــة لشبونــة لمنظمــة اﻷمــن والتعــاون في أوروبا: |
En varias oportunidades, algunas instituciones europeas han denunciado a la República de Albania por no respetar los derechos de sus minorías nacionales. | UN | وفي مناسبات عديدة، نددت بعض المؤسسات اﻷوروبية بعدم احترام جمهورية ألبانيا لحقوق اﻷقليات القومية. |
La inquietud de la República de Albania por la inaceptable y grave situación en Kosova es una inquietud legítima basada en la Carta de las Naciones Unidas. | UN | إن قلق جمهورية ألبانيا بشأن الحالة الخطيرة وغير المقبولة في كوسوفو قلق مشروع وأساسي يستند إلى ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Discurso del Excelentísimo Señor Fatos Nano, Primer Ministro de la República de Albania | UN | خطاب معالي السيد فاتوس نانو، رئيس وزراء جمهورية ألبانيا |
Discurso del Excelentísimo Señor Fatos Nano, Primer Ministro de la República de Albania | UN | خطاب معالي السيد فاتوس نانو، رئيس وزراء جمهورية ألبانيا |
Noviembre de 1998 Embajador, Representante Permanente de la República de Albania ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra | UN | تشرين الثاني/نوفمبر 1998 - نيسان/أبريل 2002: سفير، ممثل دائم لجمهورية ألبانيا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف |
Las disposiciones legales relativas a la venta, posesión, producción, transporte y almacenamiento de armas se encuentran en el Código Penal de la República de Albania. | UN | ينص القانون الجنائي لجمهورية ألبانيا على الأحكام القانونية ذات الصلة ببيع وحيازة وإنتاج ونقل وخزن الأسلحة. |
Discurso del Sr. Fatos Nano, Primer Ministro de la República de Albania | UN | خطاب معالي السيد فاتوس نانو، رئيس وزراء جمهورية البانيا |