"república de kosovo" - Translation from Spanish to Arabic

    • جمهورية كوسوفو
        
    • بجمهورية كوسوفو
        
    • لجمهورية كوسوفو
        
    Se efectuaron registros en ocho escuelas para buscar títulos académicos extendidos en nombre de la República de Kosovo. UN وتم تفتيش ثماني مدارس للبحث عن شهادات تخرج صادرة باسم جمهورية كوسوفو.
    Bajo el liderazgo de un Gobierno multiétnico y elegido democráticamente, hoy la República de Kosovo está en paz. UN وبقيادة الحكومة المتعددة الأعراق والمنتخبة ديمقراطيا، تعيش اليوم جمهورية كوسوفو في سلام.
    La oficina comunitaria, o el centro de servicios comunitarios, es una oficina del Gobierno de la República de Kosovo, y seguirá siéndolo. UN إن المكتب الأهلي أو مركز الخدمات الأهلية مكتب تابع لحكومة جمهورية كوسوفو وسيبقى كذلك.
    Miles de albaneses protestarán contra la represión colonial serbia contra la población albanesa de Kosovo y pedirán que se satisfaga sin demora la voluntad del pueblo de Kosovo en favor de una República de Kosovo neutral e independiente. UN وسيحتج آلاف اﻷلبان على أعمال القمع التي يقوم بها المستعمر الصربي ضد الشعب اﻷلباني في كوسوفو. وسيطالبون بتحقيق رغبة شعب كوسوفو في الاستقلال واقامة جمهورية كوسوفو المحايدة دون تأخير.
    No obstante, no puede interpretarse que nuestro apoyo es incompatible con el reconocimiento de Noruega de la República de Kosovo como Estado independiente. UN ولكن لا يمكن تفسير تأييدنا بأنه لا يتوافق مع اعتراف النرويج بجمهورية كوسوفو بوصفها دولة مستقلة.
    Doy asimismo la bienvenida al Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Kosovo y le agradezco su declaración. UN وأرحب أيضا بوزير الشؤون الخارجية لجمهورية كوسوفو وأشكره على بيانه.
    El actual Gobierno de Albania refrendó el reconocimiento de la " República de Kosovo " en abril de 1992. UN وقد صادقت الحكومة اﻷلبانية الحالية على الاعتراف ﺑ " جمهورية كوسوفو " في نيسان/ابريل ١٩٩٢.
    Ali Lajçi, ex preso y diputado del Parlamento no oficial de la República de Kosovo, también fueron presuntamente detenidos a principios de septiembre de 1993 acusados de no denunciar un delito. UN وأفيد أن علي لاجشي، وهو سجين سابق ونائب في برلمان جمهورية كوسوفو غير الرسمي قبض عليه أيضا في أوائل أيلول/سبتمبر ٣٩٩١ بتهمة عدم اﻹبلاغ عن جريمة.
    Los separatistas albaneses han insistido reiteradamente en que los certificados y diplomas sean otorgados por los órganos ilegales de la inexistente y no reconocida " República de Kosovo " . UN فلقد ألح الانفصاليون اﻷلبان بشكل متكرر على أن تصدر الشهادات والدبلومات الهيئات غير القانونية ﻟ " جمهورية كوسوفو " التي لا وجود لها وغير المعترف بها.
    A su entender, poner fin a la violencia entraña la posibilidad de que los albaneses de Kosovo y Metohija establezcan la “República de Kosovo”. UN ووقف العنف، كما يفهمه السيد فاتوس نانو، يستلزم إتاحة اﻹمكانية لﻷلبانيين في كوسوفو وميتوهيا ﻹنشاء " جمهورية كوسوفو " .
    Se sometía a los terroristas a un adoctrinamiento sistemático a fin de convencerlos de que eran soldados de la “República de Kosovo” y que su misión consistía en anexionar a Albania por la fuerza. UN ولقن اﻹرهابيون بصورة منظمة فكرة أنهم جنود " جمهورية كوسوفو " وأن مهمتهم تتمثل في ضم كوسوفو إلى ألبانيا بالقوة.
    La República de Albania es el único país del mundo que reconoció a la denominada República de Kosovo en 1991 y permitió que esa entidad ilegal abriera una representación en Tirana. UN إن جمهورية ألبانيا هي البلد الوحيد في العالم الذي اعترف بما يسمى جمهورية كوسوفو في عام ١٩٩١ وسمح لذلك الكيان غير الشرعي بفتح مكتب لممثله في تيرانا.
    Mientras tanto, 63 Estados Miembros de las Naciones Unidas han reconocido la independencia de Kosovo y la República de Kosovo se ha convertido en miembro del Fondo Monetario Internacional y del Banco Mundial. UN وفي هذه الأثناء، اعترفت 63 دولة عضوا في الأمم المتحدة بكوسوفو المستقلة، وأصبحت جمهورية كوسوفو عضوا في صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    No somos los únicos que reconocemos que la República de Kosovo ha adoptado todas las medidas necesarias no sólo para restaurar y preservar el patrimonio cultural y espiritual de cada ciudadano, sino también para promoverlo tanto como sea posible. UN ولسنا الوحيدين الذين يُقرّون بأن جمهورية كوسوفو اتخذت كل التدابير ليس لإعادة الإرث الروحي والثقافي لجميع المواطنين والحفاظ عليه فحسب، بل أيضا لتعزيزه بقدر الإمكان.
    Después de que se retirase de la fachada del centro una placa con la inscripción " República de Kosovo " , la situación se calmó y la multitud se dispersó. UN وبعد أن تم نزع لوحة مكتوب عليها " جمهورية كوسوفو " من واجهة المركز، هدأت الحالة وتفرقت الحشود.
    Los manifestantes también exigían que no se utilizara el " Sello de la República de Kosovo " en el juzgado. UN وطالب المحتجون أيضا بعدم استخدام " خاتم جمهورية كوسوفو " في المحكمة.
    El Gobierno de la República de Kosovo es el Gobierno soberano de un Estado independiente, resuelto a ejercer su autoridad por todo el país y a acercarse lo más posible a todos sus ciudadanos, independientemente de su origen étnico o de sus creencias religiosas. UN إن حكومة جمهورية كوسوفو حكومة ذات سيادة لدولة مستقلة وعازمة على ممارسة سلطاتها في جميع أنحاء البلد والتواصل مع جميع مواطنيها بقدر المستطاع وبدون اعتبار للخلفية العرقية أو الدينية.
    El Gobierno de la República de Kosovo está decidido a establecer el Estado de derecho en esas comunas y a participar en un control eficaz de las fronteras y las aduanas, de plena conformidad con el acuerdo alcanzado en Bruselas y el documento de Ahtisaari. UN تعتزم حكومة جمهورية كوسوفو تنفيذ سيادة القانون في تلك المجتمعات المحلية والمشاركة في مراقبة فعالة للحدود والجمارك، امتثالا تاما للاتفاق الذي تم التوصل إليه في بروكسل ووثيقة أهتيساري.
    Los estudiantes de esta universidad clandestina recibieron " diplomas " , con el emblema de la " República de Kosovo " . UN وقد أصدرت " شهادات " لطلاب جامعته السرية تحمل شعار " جمهورية كوسوفو " .
    Junto con el reconocimiento en 1991 de la inexistente República de Kosovo, esa afirmación sirve a la República de Albania para perseguir sus aspiraciones de hacerse con esa parte del territorio de Serbia y de la República Federativa de Yugoslavia. UN وإلى جانب اعتراف عام ١٩٩١ بجمهورية كوسوفو الوهمية، فإن هذا الادعاء يخدم جمهورية ألبانيا في تطلعاتها إلى هذا الجزء من إقليم صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    En violación de las normas internacionales vigentes, se ha abierto y funciona en Tirana la " oficina de representación de la República de Kosovo " . UN وفي مخالفة للمعايير الدولية السارية، افتتح " المكتب التمثيلي لجمهورية كوسوفو " وهو يمارس اﻵن أعماله في تيرانا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more