"república democrática del congo" - Translation from Spanish to Arabic

    • جمهورية الكونغو الديمقراطية
        
    • وجمهورية الكونغو الديمقراطية
        
    • لجمهورية الكونغو الديمقراطية
        
    • بجمهورية الكونغو الديمقراطية
        
    • المتحدة الأمريكية
        
    • جمهورية الكونغو الديموقراطية
        
    • الكونغولي من أجل الديمقراطية
        
    • كوريا الشعبية الديمقراطية
        
    • والكونغو
        
    • حكومة الكونغو الديمقراطية
        
    • للكونغو
        
    • كونغولية
        
    • الكونغو الديمقراطية من
        
    • الكنغو
        
    • كونغولي
        
    Durante ese período, se estimó que habían llegado a Juba 1.000 refugiados procedentes de la República Democrática del Congo y 75 ugandeses. UN وخلال هذه الفترة، وصل إلى جوبا ما يقدر ﺑ ٠٠٠ ١ لاجئ من جمهورية الكونغو الديمقراطية و ٧٥ أوغندي.
    Asistencia a la República Democrática del Congo UN تقديم المساعدة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Asistencia a la República Democrática del Congo UN تقديم المساعدة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Asistencia a la República Democrática del Congo UN المساعدة المقدمة الى جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Desgraciadamente persiste la lucha interna en el Afganistán y en la República Democrática del Congo, así como en otras zonas. UN وإنه لمما يدعو للأسف والقلق استمرار الصراعات الداخلية في كل من أفغانستان وجمهورية الكونغو الديمقراطية ومناطق أخرى.
    Asistencia a la República Democrática del Congo UN تقديم المساعدة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Pero nos apena el resurgimiento de las hostilidades en la República Democrática del Congo. UN ومع ذلك، يحزننا عودة ظهور اﻷعمال العدائية المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La situación en la República Democrática del Congo no es clara para algunos Estados miembros de esta Asamblea. UN إن حقائق الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية غير واضحة لبعض الدول اﻷعضاء في هذه الجمعية.
    Permítaseme dejar bien en claro a todos que Uganda no alberga designios territoriales respecto de la República Democrática del Congo. UN واسمحوا لي أن أوضح للجميع بجلاء بأن أوغندا ليست لديها أية أطماع إقليمية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Muchas personas se preguntan si Rwanda mantiene una presencia en la República Democrática del Congo. UN يتساءل كثير من الناس عما إذا كان لرواندا وجود في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Australia celebra que la República Democrática del Congo haya autorizado a los investigadores de las Naciones Unidas a iniciar su tarea. UN وأضافت أن أستراليا تعرب عن ارتياحها لكون جمهورية الكونغو الديمقراطية قد سمحت لمحققي اﻷمم المتحدة بالبدء في مهمتهم.
    Según esa evaluación, la República Democrática del Congo tiene menos presos políticos que la mayor parte de los países en desarrollo. UN ووفقا لذلك التقييم، يقل عدد السجناء السياسيين في جمهورية الكونغو الديمقراطية عما هو موجود في معظم البلدان النامية.
    Asistencia a la República Democrática del Congo UN المساعدة المقدمة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Asistencia a la República Democrática del Congo UN تقديم المساعدة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Misión de investigación del Secretario General en la República Democrática del Congo UN بعثة اﻷمين العام للتحرّي عن الوقائع إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية
    La reunión, presidida por Zambia, marcó otro hito en el camino hacia la resolución del conflicto en la República Democrática del Congo. UN وقد شكﱠل الاجتماع الذي ترأسته زامبيا خطوة أخرى في سبيل البحث عن حل ﻹنهاء النزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Respecto del genocidio existen pruebas de ejecuciones extrajudiciales realizadas en la República Democrática del Congo en Kisangani, Bunia y Moba. UN وبخصوص الاتجاهات نحو اﻹبادة الجماعية، هناك دليل على حدوث مذابح خارج النطاق القضائي في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Se ha hablado de que hay buenos y malos países que intervienen en el conflicto de la República Democrática del Congo. UN وقد دار حديث عن وجود بلدان خارجية طيبة وأخرى سيئة اشتركت في النزاع القائم في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    A nuestro juicio todos los efectivos extranjeros deberían salir de la República Democrática del Congo. UN ووجهة نظرنا تتمثل في وجوب أن تغادر جميع القوات اﻷجنبية جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    En 1999, se observaron días nacionales de inmunización en países afectados por la guerra, incluidos Angola y la República Democrática del Congo. UN ففي عام 1999، نُظمت أيام تحصين وطنية هامة في عدد من البلدان المتأثرة بالحرب، ومنها أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Así nació la idea de formar un hutuland en la zona este de la República Democrática del Congo. UN ومن هذا المنطلق إنما نشأت فكرة إنشاء وطن للهوتو في الجناح الشرقي لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Según lo indicado anteriormente, las preocupaciones de Uganda en materia de seguridad no empezaron con la República Democrática del Congo del Presidente Kabila. UN وكما ذكر من قبل فإن شواغل اﻷمن التي تشعر بها أوغندا لم تبدأ بجمهورية الكونغو الديمقراطية في ظل الرئيس كابيلا.
    Estados Unidos de América, Federación de Rusia, Israel, República Democrática del Congo. UN الاتحاد الروسي، إسرائيل، جمهورية الكونغو الديمقراطية، الولايات المتحدة الأمريكية.
    Algo similar iba a ser perpetrado en la República Democrática del Congo durante 1997 y 1998. UN وكان هناك عمل مشابه على وشك على أن يرتكب في جمهورية الكونغو الديموقراطية إبان عامي ١٩٩٧ و ١٩٩٨.
    Pero a las autoridades de la República Democrática del Congo y del RCD no les gusta. UN غير أن زعماء جمهورية الكونغو الديمقراطية والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية ليسا متحمسين لهذا الحوار.
    República de Corea República Democrática del Congo UN جمهوريـة كوريا الشعبية الديمقراطية
    Esa situación afectará, entre otros, a Ghana, la República Democrática del Congo, Sudáfrica y Zambia. UN ومن البلدان التي ستتأثر بذلك جمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب أفريقيا وزامبيا وغانا والكونغو.
    Una cuestión que podría debatirse es el modo en que el Gobierno de la República Democrática del Congo podría garantizar que se acatara el sistema. UN وقد تكون إحدى المسائل الممكنة هنا هي كيف ستستطيع حكومة الكونغو الديمقراطية أن تضمن الامتثال لهذه الشروط.
    Informe inicial e informes periódicos segundo y tercero de la República Democrática del Congo UN التقارير الدورية الأولي والثاني والثالث للكونغو
    Incluso nos declaramos dispuestos a poner tropas rwandesas bajo el mando y el control de la República Democrática del Congo con ese fin, iniciativa que tampoco fue aceptada. UN بل كنا على استعداد لوضع جنود روانديين تحت قيادة وسيطرة كونغولية لمعالجة هذه المشكلة. وقوبل هذا العرض أيضا بالرفض.
    La inseguridad también incidió en las perspectivas de repatriación de los refugiados de la República Democrática del Congo desde Uganda. UN كما أثرت حالة انعدام اﻷمن على احتمالات إعادة لاجئي جمهورية الكونغو الديمقراطية من أوغندا إلى وطنهم.
    La República Democrática del Congo es Parte que opera al amparo del artículo 5 del Protocolo de Montreal y su situación se ha de examinar en relación con el tema 6 respecto de otras cuestiones relativas al incumplimiento derivadas de la presentación de datos. UN 78 - جمهورية الكنغو الديمقراطية طرف يعمل بموجب المادة 5 من بروتوكول مونتريال، وسوف يبحث في وضعه بموجب البند 6 من جدول الأعمال من حيث القضايا الأخرى المتعلقة بعدم الامتثال الناشئة عن تقرير البيانات.
    Desde que se reanudó el conflicto en la República Democrática del Congo, en 1998, 95.000 refugiados congoleños han huido a campamentos ubicados en la República Unida de Tanzanía y otros 25.000 a campamentos situados en Zambia. UN ومنذ أن تجدد النزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية في عام 1998، فر 000 95 لاجئ كونغولي إلى المخيمـات في جمهورية تنزانيا المتحدة و 000 25 لاجئ آخر إلى المخيمات في زامبيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more