"repaso" - Translation from Spanish to Arabic

    • لتجديد المعلومات
        
    • تجديد المعلومات
        
    • تنشيطية
        
    • لتجديد معلومات
        
    • بتجديد المعلومات
        
    • مراجعة
        
    • لتجديد المعارف
        
    • التنشيطية
        
    • لاستكمال المعلومات
        
    • تجديد المعارف
        
    • لتجديد معلوماتهم
        
    • تجديد المهارات
        
    • التجديدية
        
    • تجديد معلومات
        
    • النظرة الخاطفة
        
    :: Simulacros de incendio y cursos de repaso, cada dos meses, para todo el personal UN :: إجراء تدريبات للتأهب للحريق ودورات تدريبية لتجديد المعلومات لجميع الموظفين كل شهرين
    Simulacros de incendio y cursos de repaso, cada dos meses, para todo el personal UN إجراء تدريبات للتأهب للحريق ودورات تدريبية لتجديد المعلومات لجميع الموظفين كل شهرين
    iii) Cursos de repaso para traductores, intérpretes y otro personal de idiomas UN ' ٣ ' دورات لتجديد المعلومات للمترجمين والمترجمين الشفويين وغيرهم من موظفي اللغات
    Se preguntó si sería posible explorar otras fuentes de financiación para estos programas de becas y cursos regionales de repaso, por ejemplo, instituciones privadas e incluso particulares. UN وطُرحت أسئلة بشأن إمكان استطلاع مصادر أخرى لتمويل برامج الزمالات ودورات تجديد المعلومات اﻹقليمية هذه، مصادر مثل مؤسسات القطاع الخاص، بل واﻷفراد أيضا.
    Grupos de capacitación móviles organizarán cursos de repaso para oficiales de la policía en funciones en todo el país. UN وسيتم القيام بدورات تنشيطية لضباط الشرطة العاملين في جميع أنحاء البلد عن طريق أفرقة تدريب متنقلة.
    Quizás necesitasen cierta capacitación de repaso y deban familiarizarse con la situación geográfica y operacional particular en que se ha de llevar a cabo el programa de destrucción. UN وقد تستوجب بعض التدريب لتجديد المعلومات والاطلاع على الحالة الجغرافية والعملية الخاصة التي سيجري فيها برنامج التدمير.
    Ofrecimiento de cursos de repaso de determinadas asignaturas a 340 maestros. UN وتنظيم دورات لتجديد المعلومات لـ 340 مدرسا في مواضيع دراسية محددة.
    :: Cursos de repaso sobre la labor policial democrática para la Policía Nacional y la Gendarmería UN :: عقد أربع دورات دراسية من أجل أفراد الشرطة الوطنية والدرك لتجديد المعلومات عن أعمال الشرطة في المجتمع الديمقراطي.
    :: Cursos de repaso sobre derechos humanos para la Policía Nacional y la Gendarmería UN :: عقد أربع دورات دراسية من أجل أفراد الشرطة الوطنية والدرك لتجديد المعلومات في مجال حقوق الإنسان.
    Cursos de repaso sobre la labor policial democrática para la Policía Nacional y la Gendarmería UN عقد دورات دراسية لفائدة أفراد الشرطة الوطنية والدرك لتجديد المعلومات عن أعمال الشرطة في المجتمع الديمقراطي
    Cursos de repaso sobre derechos humanos para la Policía Nacional y la Gendarmería UN عقد دورات دراسية لفائدة أفراد الشرطة الوطنية والدرك لتجديد المعلومات في مجال حقوق الإنسان
    Algunos revisores expertos han impartido cursos de repaso sobre la redacción de actas resumidas. UN ونظمت دورات لتجديد المعلومات عن تدوين المحاضر الموجزة بإشراف مراجعين متمرسين.
    Programa de repaso UN برنامج تدريبي لإدارة السلامة والأمن بشأن تجديد المعلومات
    306 efectivos de la AMISOM recibieron capacitación previa al despliegue y cursos de repaso en Entebbe, Mombasa y Nairobi. UN قُدم إلى 306 من أفراد البعثة تدريب سابق على النشر وتدريب لأغراض تجديد المعلومات في عنتيبي ومومباسا ونيروبي.
    Se ofreció un curso de repaso de formación de formadores para 20 miembros del personal de los organismos de seguridad de Liberia UN خضع 20 موظفاً من موظفي الوكالات الأمنية في ليبريا لدورة لتدريب المدربين هدفها تجديد المعلومات
    El componente de policía civil también ha impartido cursos de repaso para los guardias de Palacio y ha adiestrado a 186 oficiales de la Policía Nacional Haitiana para que patrullen la frontera. UN كما نظم عنصر الشرطة المدنية دورات تنشيطية لحرس القصر، ودرب ١٨٦ من ضباط الشرطة الوطنية الهايتية على أعمال دوريات الحدود.
    Conjuntamente con el ONUSIDA en Eritrea, la Misión impartió el primer curso de repaso para instructores sobre el VIH/SIDA. UN وقامت البعثة بالاشتراك مع هذا البرنامج بتقديم أول دورة تدريبية في إريتريا لتجديد معلومات منسقي أنشطة التوعية بالفيروس.
    Además del programa ordinario de instrucción, se imparten cursillos de repaso destinados al personal que será desplegado en el extranjero en operaciones de mantenimiento de la paz. UN وبالإضافة إلى برنامجٍ توجيهي روتيني، تلقى محاضرات خاصة بتجديد المعلومات من أجل نشر الموظفين خارج البلاد في عمليات دعم السلام.
    La División también reforzó el empleo de la tecnología de auditoría organizando cursos de repaso sobre instrumentos de extracción de datos; UN وعززت الشعبة أيضا استخدام تكنولوجيا مراجعة الحسابات إذ نظمت دورات دراسية استكمالية عن أدوات استقاء البيانات؛
    La Subdivisión de Capacitación ha utilizado esta información para preparar cursos de repaso sobre la metodología del marco lógico. UN ويستخدم فرع التدريب هذه المعلومات في تنظيم دورات تدريبية لتجديد المعارف في منهجية الإطار المنطقي.
    Aumento del personal de la Misión que participa en cursos de repaso sobre la prevención de la explotación y los abusos sexuales, de 2.004 a 2.050 funcionarios. UN وزيادة عدد موظفي البعثة المشاركين في الدورات التدريبية التنشيطية في مجال منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين، من 004 2 مشاركين إلى 050 2 مشاركا.
    Además, se indicó que se había previsto una sesión de capacitación de repaso sobre el sistema Galileo mejorado para mayo de 2013 en el Centro Regional de Servicios de Entebbe para todo el personal interesado. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشير إلى أن من المقرر عقد دورة تدريبية لاستكمال المعلومات المتعلقة بنظام غاليليو المعزَّز في أيار/مايو 2013 في مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، وذلك لجميع الموظفين المعنيين.
    Para ello, se puede incluir un componente de GCO en los cursos de orientación y los cursos periódicos de repaso. UN ويمكن القيام بذلك بفضل إدراج عنصر إدارة استمرارية تصريف الأعمال ضمن برامج التدريب التمهيدي ودورات تجديد المعارف.
    Cursos de repaso sobre extinción de incendios para el personal de seguridad UN تدريب موظفي الأمن لتجديد معلوماتهم بشأن مكافحة الحرائق
    En julio de 2010, la UNPOS completó el pago de dietas para cuatro meses a 784 funcionarios que asistieron a un curso de repaso de tres semanas de duración en la academia de policía de Mogadiscio. UN وفي تموز/يوليه 2010، انتهى مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال من دفع بدل الإقامة لأربعة أشهر لـ 784 فردا خضعوا لدورة تجديد المهارات لمدة ثلاثة أسابيع في كلية الشرطة بمقديشو.
    Los seminarios de repaso podrán ofrecerse conjuntamente con las reuniones de los examinadores principales para completar la formación de éstos y otros examinadores experimentados de inventarios de GEI. UN ويمكن تنظيم الحلقة الدراسية التجديدية بصورة متزامنة مع اجتماعات خبراء استعراض قوائم الجرد الرئيسيين بغية استكمال تدريب هؤلاء الخبراء وغيرهم من خبراء الاستعراض المتمرسين.
    Se seguirá estudiando la posibilidad de impartir cursos de repaso para poner al día los conocimientos de los administradores sobre procedimientos administrativos y reforzar sus competencias de gestión. UN وسينظر أيضا في استحداث تدريب تجديد معلومات للمديرين لاستكمال معرفتهم في الإجراءات الإدارية وتعزيز قدراتهم الإدارية.
    25. Este repaso rápido muestra claramente los diversos significados que se atribuyen a la propia noción de cooperación. UN 25- تبيّن هذه النظرة الخاطفة بوضوح تنوع المعاني التي تُصبَغ على مفهوم التعاون نفسه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more