"repertorio de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • بمرجع
        
    • مرجع
        
    • ومرجع
        
    • المرجع
        
    • لمرجع
        
    • المرجعين
        
    • مرجعيْ
        
    • بالمرجعين
        
    • المرجعَين
        
    • مرجعيّ
        
    ii) La aplicación del Artículo 8 de la Carta de las Naciones Unidas a los efectos del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas UN `2 ' تنفيذ المادة 8 من ميثاق الأمم المتحدة فيما يتعلق بمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة
    Estado de la preparación del Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad UN الوضع فيما يتعلق بمرجع ممارسات مجلس الأمن
    Los principios establecidos en 1952 relativos a la labor del Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad deben observarse estrictamente. UN وينبغي الامتثال بدقة للمبادئ التي وُضعت في عام 1952 بشأن الأعمال المتصلة بمرجع مجلس الأمن.
    Corresponde al Departamento de Asuntos Políticos la responsabilidad de preparar el Repertorio de la Práctica seguida por el Consejo de Seguridad. UN وتقع على إدارة الشؤون السياسية مسؤولية إعداد مرجع ممارسات مجلس اﻷمن.
    Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas y Repertorio de la práctica seguida por UN مرجع ممارسات هيئات اﻷمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس اﻷمن
    También se deberían determinar recursos adicionales para poner al día la publicación del Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad. UN وينبغي أيضا تدبير موارد إضافية لجعل المرجع المنشور لممارسات مجلس اﻷمن يعكس آخر التطورات ذات الصلة.
    Por último, el orador encomia los firmes progresos de la labor relativa al Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas y del Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad. UN واختتم كلمته بالثناء على التقدم المستمر في الأعمال المتصلة بمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن.
    Por lo que respecta al Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad, ha comenzado la labor de preparación del undécimo Suplemento, que abarca el período comprendido entre 1989 y 1992. UN ٢٣ - وفيما يتعلق بمرجع ممارسات مجلس اﻷمن، استمر العمل في إعداد الملحق الحادي عشر الذي يغطي الفترة ١٩٨٩-١٩٩٢.
    Además, la Asamblea acogerá favorablemente la creación del fondo fiduciario para poner al día la publicación del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas y alentará a los Estados a que hagan aportaciones voluntarias a dicho fondo. UN وإضافة إلى ذلك، ترحب الجمعية بإنشاء الصندوق الاستئماني بغية التخلص من المتأخرات المتراكمة فيما يتعلق بمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة، وتشجع الدول على تقديم التبرعات للصندوق الاستئماني.
    El Iraq también apoya la recomendación del Comité Especial sobre el Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas y el Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad, y reconoce la importancia que tienen para preservar la memoria institucional de la Organización. UN وأوضح أن العراق يؤيد كذلك توصية اللجنة الخاصة فيما يتعلق بمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن، مدركا أهميتها لصون الذاكرة المؤسسية للمنظمة.
    24. Con respecto al Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad, en vista de lo que antecede, la Asamblea General tal vez desee: UN 24 - فيما يتعلق بمرجع ممارسات مجلس الأمن، وفي ضوء ما ورد أعلاه، قد تود الجمعية العامة:
    Por último, encomia las labores de la Secretaría en relación con el Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas y el Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad y aplaude las propuestas al respecto que figuran en el informe más reciente del Comité Especial. UN وأخيرا قال إنه يرحب بجهود الأمانة العامة فيما يتصل بمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة، ومرجع ممارسات مجلس الأمن، وأنه يشيد بالمقترحات المتعلقة بالموضوع والواردة في التقرير الأخير للجنة الخاصة.
    La demora en la publicación del Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad ya fue abordada por el Secretario General Adjunto de Asuntos de la Asamblea General y Servicios de Conferencias. UN واختتم قائلا إن التأخر في إصدار مرجع ممارسات مجلس اﻷمن قد عالجه وكيل اﻷمين العام لشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات.
    Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas y Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad UN مرجع ممارسات هيئات اﻷمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس اﻷمن
    Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas y Repertoire of the Practice of the Security Council UN مرجع ممارسات هيئات اﻷمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس اﻷمن
    No obstante, las contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario para la actualización del Repertorio de la Práctica del Consejo de Seguridad siguen siendo un elemento importante para mantener los progresos en una situación de restricción financiera. UN ومع ذلك، تظل التبرعات إلى الصندوق الاستئماني لاستكمال المرجع عاملا هاما في مواصلة التقدم في حالة تتسم بالقيود المالية.
    Conclusión de estudios para la elaboración del undécimo suplemento del Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad UN اكتمال الدراسات للملحق الحادي عشر لمرجع ممارسات مجلس الأمن
    La Comisión confía en que se pueda hallar la manera de que el Repertorio de la Práctica seguida por los Órganos de las Naciones Unidas pueda lograr el mismo progreso que el Repertorio de la Práctica del Consejo de Seguridad. UN واللجنة واثقة من أنه يمكن إيجاد طريقة تسمح بتحقيق أقصى قدر ممكن من التقدم في إنجاز المرجعين.
    Su delegación agradece los avances realizados en relación con el Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad y el Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas, pero lamenta el retraso injustificado del volumen III de esta última publicación. UN 65 - واختتمت بالإعراب عن الترحيب بالتقدُّم المحرز بشأن مرجعيْ الممارسات وإنْ أعربت أيضاً عن الأسف العميق إزاء تأخر إنجاز الأعمال المتراكمة بغير مبرِّر في نشر المجلد الثالث لمرجع الممارسات.
    Respecto al Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas y el Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad, felicita al Secretario General por las disposiciones adoptadas para actualizar su publicación y apoya la continuación de los trabajos sobre ambos Repertorios. UN وبالنسبة إلى مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن، أثنت على الأمين العام لما اتخذه من تدابير لاستكمال النشر، وأيدت مواصلة العمل المتعلق بالمرجعين.
    En el párrafo 12, la Asamblea exhortó al Secretario General a proseguir con sus esfuerzos para poner al día el Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas y el Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad y para publicarlos en formato electrónico en todos los idiomas correspondientes. UN وفي الفقرة 12، أهابت الجمعية العامة بالأمين العام أن يواصل جهوده لتحديث المرجعَين وإتاحتهما إلكترونيا بجميع اللغات التي يصدر بها كل منهما.
    El Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas y el Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad son importantes instrumentos de referencia y su delegación celebra los esfuerzos del Secretario General para asegurar que se sigan publicando y actualizando. UN وقال إن مرجعيّ الممارسات يتسمان بالأهمية بوصفهما أداتين مرجعيتين، وأن وفده يثني على جهود الأمين العام في كفالة نشرهما واستكمالهما بصورة متواصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more