| De la primera serie, el último volumen encuadernado publicado es I.C.J. Reports 1994. | UN | وآخر جزء مجلد نشر، في المجموعة اﻷولى، هو تقارير محكمة العدل الدولية لعام ١٩٩٤. |
| Aplicación de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio, Contrademandas, I. C. J. Reports 1997. | UN | تطبيق اتفاقيــة منع جريمة إبــادة اﻷجناس والمعاقبة عليها، ادعاءات مقابلة، تقارير محكمة العدل الدولية لعام ١٩٩٧. |
| Acuerdo relativo a la Sede de las Naciones Unidas, ICJ Reports 1988, pág.12 y, más específicamente, págs. 57 a 64. | UN | - اتفاقية مقر الأمم المتحدة، تقارير محكمة العدل الدولية 1988، ص 12، الفقرات 57-64 من النص الانكليزي |
| y el asunto Elettronica Sicula S.p.A. (ELSI)Fallo de 20 de julio de 1989: I. C. J. Reports 1989, pág. 15. | UN | )٦( الحكم الصادر في ٢٠ تموز/يوليه ١٩٨٩: تقارير محكمة العدل الدولية ١٩٨٩، ص. ١٥ من النص الانكليزي. |
| Mediante providencia de 16 de diciembre de 1996 (I.C.J. Reports 1996, pág. 902), el Presidente de la Corte, habida cuenta del acuerdo de las Partes, fijó el 23 de junio de 1997 como plazo para la presentación de la contramemoria de los Estados Unidos de América. | UN | 136 - وبأمر صادر في 16 كانون الأول/ديسمبر 1996 (تقارير محكمة العدل الدولية لعام 1996، الصفحة 902 (النص الإنكليزي)) حدد رئيس المحكمة تاريخ 23 حزيران/يونيه 1997 أجلا لتقديم الولايات المتحدة الأمريكية مذكرتها المضادة، بعد أن أخذ في اعتباره موافقة الطرفين. |
| Fronteras terrestres y marítimas entre el Camerún y Nigeria, Objeciones preliminares, I. C. J. Reports 1998. | UN | الحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا، اعتراضات أولية، تقارير محكمة العدل الدولية لعام ١٩٩٨. |
| Laudo arbitral de 31 de julio de 1989, medidas provisionales, ICJ Reports 1990, pág. 64 y, más específicamente, págs. 74 a 78. | UN | - قرار التحكيم الصادر في 31 تموز/يوليه 1989، التدابير المؤقتة، تقارير محكمة العدل الدولية 1990، ص 64، الفقرات 74-78 |
| UN Headquearters Agreement, I. C. J. Reports 1988, pág. 12, párrs. 57 a 64. | UN | - اتفاقية مقر اﻷمم المتحدة، تقارير محكمة العدل الدولية ١٩٨٨، الفقرة ١٢، في الصفحات ٥٧-٦٤ |
| Border and Transborder Armed Actions, I. C. J. Reports 1988, pág. 69, párrs. 133 a 156. | UN | - اﻷعمال المسلحة على الحدود وعبر الحدود، تقارير محكمة العدل الدولية ١٩٨٨، الفقرة ٦٩، في الصفحات ١٣٣-١٥٦ |
| La opinión de la Corte Internacional de Justicia en el asunto Military and Paramilitary Activities In and Against Nicaragua mantiene, por ejemplo, que en derecho internacional no hay más normas que las que hayan aceptado los Estados interesadosCitado previamente en I.C.J. Reports 1986, pág. 135. | UN | )١٥( سبق ذكرها، تقارير محكمة العدل الدولية، ٦٨٩١، الصفحة ٥٣١ من النص الانكليزي. |
| En una vista pública celebrada el 15 de marzo de 1996, el Presidente de la Corte dio lectura a la providencia sobre la solicitud de medidas provisionales presentada por el Camerún (Reports 1996, pág. 13), cuyo párrafo dispositivo dice lo siguiente: | UN | ١٣٩ - وفي جلسة علنية عقدت في ١٥ آذار/مارس ١٩٩٦، تلى رئيس المحكمة اﻷمر بشأن طلب التدابير المؤقتة الذي تقدمت به الكاميرون )تقارير عام ١٩٩٦، الصفحة ١٣ )من النص الانكليزي((، وفيما يلي نص فقرة منطوقه: |
| En una vista pública celebrada el 22 de septiembre de 1995, el Presidente de la Corte dio lectura a la providencia (Reports 1995, pág. 288), cuyo párrafo dispositivo dice lo siguiente: | UN | ١٦٠ - وفي الجلسة العلنية المعقودة في ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، تلا رئيس المحكمة اﻷمر )تقارير عام ١٩٩٥، الصفحة ٢٨٨ )من النص الانكليزي((، وفيما يلي فقرة منطوقه: |
| Annual Digest and Reports of Public International Law Cases, vol. 3, Nº 195. | UN | )٠٢١( انظر اﻷمم المتحدة، تقارير قرارات التحكيم الدولية، المجلد الرابع عشر، الصفحة ٧٢٣ من النص الانكليزي. |
| Véase US Nationals in Morocco, Pleadings, vol. 1, pág. 235; I.C.J. Reports 1951, pág. 109. . | UN | انظر US Nationals in Morocco, Pleadings Vol. 1, p. 235؛ تقاير محكمة العدل الدولية، )١٩٥١(، ص ١٠٩ من النص الانكليزي. |
| Determinados terrenos de fosfato en Nauru (Nauru c. Australia), ICJ Reports 1992, pág. 240 (abogado de Nauru) (causa decidida en agosto de 1993). | UN | ١ - بعض أراضي الفوسفات في ناورو (ناورو ضد أستراليا)، تقارير محكمة العدل الدولية لعام 1992، الصفحة 240 من النص الإنكليزي (مستشار لناورو) (سُوِّيت القضية في آب/أغسطس 1993). |
| Pronunció un fallo sobre competencia y admisibilidad en el caso Delimitación marítima y cuestiones territoriales entre Qatar y Bahrein (Qatar contra Bahrein) (Reports 1995 de la Corte Internacional de Justicia, pág. 6). | UN | وأصدرت حكما بالاختصاص والمقبولية في قضية تعيين الحدود البحرية والمسائل اﻹقليمية بين قطر والبحرين )قطر ضد البحرين( )تقارير محكمة العدل الدولية لعام ١٩٩٥، الصفحة ٦ )النص اﻹنكليزي((. |
| It noted the overdue Reports to CEDAW. | UN | وأشارت إلى التقارير التي تأخر تقديمها إلى لجنة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
| However, he still received Reports of regular beatings by prison officials at those two centres. | UN | إلا أن المقرر الخاص قد تلقى تقارير تشير إلى تعرُّض السجناء لعمليات ضرب منتظمة من قِبَل الموظفين في هذين المركزين. |
| Algunos ejemplos recientes podrán consultarse en International Law Reports, vol. 104: 508 y 526; 108: 622; 114: 568; 115: 655; 117: 636, y 641; 120: 551 y 585. | UN | وللاطلاع على بعض الأمثلة الحديثة انظر تقارير القانون الدولي، المجلدات 104:508 و 526؛ 108:622؛ 115:655؛ 117:636؛ 120:551 و 585. |
| EnCana Corporation c. Gobierno de la República del Ecuador (2006), 12 ICSID Reports 400 (Presidente del Tribunal). | UN | شركة EnCana Corporation ضد حكومة جمهورية إكوادور (2006)، المجلد 12 من تقارير المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار ، الصفحة 400 من النص الإنكليزي (رئيس المحكمة) |
| y al fallo del Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas en el asunto MichelettiEuropean Court Reports, Case C-369/90, M. V. Micheletti y otros c. Delegación del Gobierno de Cantabria. | UN | في قضية فليجنهايمر)٥٠( وإلى حكم محكمة العدل للجماعات اﻷوروبية في قضية مشيليتي)٥١(. |