"reposición de las existencias" - Translation from Spanish to Arabic

    • تجديد المخزونات
        
    • تجديد مخزون
        
    • لتجديد المخزونات
        
    • تجديد مخزونات
        
    • تجديد الموارد
        
    • بتجديد مخزون النشر الاستراتيجي
        
    • لتجديد المخزون
        
    Valor total de reposición de las existencias expedidas a las misiones en el período que se examina UN مجموع قيمة تجديد المخزونات الموزعة على البعثات خلال الفترة
    Valor total de reposición de las existencias expedidas a las misiones en el período que se examina UN مجموع قيمة تجديد المخزونات الموزعة على البعثات خلال الفترة
    reposición de las existencias para el despliegue estratégico a raíz de las transferencias a las misiones de mantenimiento de la paz y a otras organizaciones de las Naciones Unidas UN تجديد مخزون النشر الاستراتيجي نتيجة المبالغ التي حولت إلى بعثات حفظ السلام ومنظمات أخرى في الأمم المتحدة
    reposición de las existencias para el despliegue estratégico a raíz de las transferencias a las misiones de mantenimiento de la paz y a otras organizaciones de las Naciones Unidas UN تجديد مخزون النشر الاستراتيجي نتيجة المبالغ التي حولت إلى بعثات حفظ السلام ومنظمات أخرى في الأمم المتحدة
    La Comisión Consultiva está de acuerdo con la Junta en que se deben determinar con claridad las razones de las demoras en el despliegue y la reposición de las existencias para el despliegue estratégico y examinar los procedimientos actuales para la reposición de dichas existencias. UN وتتفق اللجنة الاستشارية مع المجلس في قوله إن أسباب التأخير في نشر مخزنات النشر الاستراتيجي وتجديدها ينبغي التأكد منها بوضوح وأن من اللازم استعراض الإجراءات الجارية لتجديد المخزونات.
    :: Apruebe que se incluya la reposición de las existencias para el despliegue estratégico en la autorización para contraer obligaciones por valor de 50 millones de dólares. UN :: الموافقة على إدراج تجديد مخزونات النشر الاستراتيجي في إطار سلطة الدخول في التزامات قدرها 50 مليون دولار.
    Por falta de personal se retrasaron las directrices para la reposición de las existencias, el nivel mínimo de existencias y la codificación. UN ويعزى التأخر في إنجاز سياسة تجديد الموارد ومستوى الحد الأدنى من المخزونات المحتفظ بها والتدوين إلى الشواغر في الوظائف.
    Valor total de reposición de las existencias expedidas a las misiones en el ejercicio UN مجموع قيمة تجديد المخزونات الموزعة على البعثات خلال الفترة
    Valor total de reposición de las existencias expedidas a las misiones en el ejercicio UN مجموع قيمة تجديد المخزونات الموزعة على البعثات خلال الفترة
    Valor total de reposición de las existencias expedidas a las misiones en el ejercicio UN مجموع قيمة تجديد المخزونات الموزعة على البعثات خلال الفترة
    Valor total de reposición de las existencias expedidas a las misiones en el ejercicio UN مجموع قيمة تجديد المخزونات الموزعة على البعثات في الفترة
    Valor total de reposición de las existencias expedidas a las misiones en el ejercicio UN مجموع قيمة تجديد المخزونات الموزعة على البعثات في الفترة
    BLNU, reposición de las existencias para el despliegue estratégico UN قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد - تجديد مخزون النشر الاستراتيجي
    BLNU, reposición de las existencias para el despliegue estratégico UN قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات - تجديد مخزون النشر الاستراتيجي
    279 501a BLNU, reposición de las existencias para el despliegue estratégico UN قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات - تجديد مخزون النشر الاستراتيجي(ب)
    Cuando se toma en cuenta la reposición de las existencias para el despliegue estratégico mantenidas en la BLNU, el saldo no comprometido global aumenta a 259,5 millones de dólares. UN 21 - وعندما يؤخذ في الاعتبار تجديد مخزون النشر الاستراتيجي لقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، يرتفع الرصيد الحر الإجمالي إلى 259.5 مليون دولار.
    Como se indica en los párrafos 24 a 27 del documento A/56/870, relativos a la reposición de las existencias para el despliegue estratégico, la adquisición inicial de las existencias constituirá un gasto no periódico y se propone financiarla con cargo a los saldos de varias misiones ya cerradas. UN 8 - وكما ورد في الفقرات من 24 إلى 27 من الوثيقة A/56/870 بشأن تجديد مخزون النشر الاستراتيجي، فإن تكاليف المشتريات الأولية للمخزون ستشكل تكاليف غير متكررة يُـقترح تمويلها من أرصدة العديد من البعثات المنتهية.
    d Representa envíos de existencias para el despliegue estratégico a su valor de reposición a las misiones de mantenimiento de la paz y misiones políticas, con lo que se generan fondos para la reposición de las existencias. UN (د) يمثل شحن مخزونات الانتشار الاستراتيجية بقيمة الاستبدال إلى بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية، مما أتاح أموالا لتجديد المخزونات.
    V). La Comisión Consultiva señaló también la recomendación de la Junta de Auditores en el sentido de que debían determinarse con claridad las razones de las demoras en el despliegue y la reposición de las existencias para el despliegue estratégico y que era necesario examinar los procedimientos actuales para reponer las existencias (véase A/63/5 (Vol. UN كما وجّهت اللجنة الاهتمام إلى توصية مجلس مراجعي الحسابات بالتحقق بوضوح من أسباب التأخر في نشر مخزونات النشر الاستراتيجية وتجديدها وضرورة استعراض الإجراءات الحالية لتجديد المخزونات (انظر A/63/5 (Vol.
    Las exportaciones a los Estados Unidos se recuperaron de los trastornos de la cadena de suministro causados por el terremoto de marzo de 2011. Las exportaciones de automóviles lideraron esa recuperación, apoyadas por la demanda de reposición de las existencias y la promoción de nuevos modelos. UN فقد تعافى نشاط التصدير إلى الولايات المتحدة من الضرر الذي أصابه من جرّاء تعطّل سلاسل الإمدادات بسبب زلزال آذار/مارس 2011، وكان في طليعة هذا التعافي صادرات السيارات، وساعد على ذلك الطلب الأمريكي على السيارات لتجديد المخزونات وكردّ فعل لإطلاق الشركات المصنّعة للطرز الجديدة.
    reposición de las existencias para el despliegue estratégico a raíz de las transferencias a las misiones de mantenimiento de la paz y misiones políticas UN تجديد مخزونات النشر الاستراتيجي نتيجة المبالغ المحولة إلى بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية
    d) Aprobar la política descrita en los párrafos 24 a 27 supra para la reposición de las existencias para el despliegue estratégico; UN (د) تأييد سياسة تجديد الموارد المبينة في الفقرات من 24 إلى 27 من أجل تجديد موارد مخزون النشر الاستراتيجي؛
    b) Incluyera en sus procedimientos las medidas que era preciso adoptar para agilizar la reposición de las existencias que hubieran llegado a niveles mínimos esenciales. UN (ب) إدراج الخطوات اللازم اتخاذها في إجراءاتها للإسراع بتجديد مخزون النشر الاستراتيجي التي بلغت مستويات الحد الأدنى الحرجة.
    b Representa la transferencia de existencias para el despliegue estratégico a las misiones de mantenimiento de la paz y a otras organizaciones de las Naciones Unidas, con lo que se generan fondos para la reposición de las existencias para el despliegue estratégico. UN (ب) يمثل نقل مخزون النشر الاستراتيجي إلى عمليات حفظ السلام ومؤسسات الأمم المتحدة الأخرى مما يولد أموالا لتجديد المخزون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more