"representa a todos" - Translation from Spanish to Arabic

    • تمثل جميع
        
    • يمثل جميع
        
    • هي المجلس الممثل لجميع
        
    • تمثل كل
        
    • يمثلنا جميعاً
        
    • يمثل كافة
        
    Por lo tanto, es natural que la Asamblea General, que representa a todos los países, ejerza esa facultad. UN ولذلك، فمن الطبيعي أن تقوم الجمعية العامة، التي تمثل جميع البلدان، بممارسة هذه السلطة.
    Continuemos haciendo pleno uso del amplio mandato que ostenta este órgano crucial que representa a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN فلنواصل الآن الاستخدام الكامل للولاية الواسعة لهذه الهيئة الحاسمة، التي تمثل جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Muchos conflictos internos derivan de la creencia, justificada o no, de que el Estado no representa a todos los grupos de la sociedad o de que pretende imponer una ideología exclusiva. UN وينشأ عدد كبير من المنازعات الداخلية نتيجة للاعتقاد بأن الدولة لا تمثل جميع طوائف المجتمع أو أنها تسعى إلى فرض أيديولوجية حصرية، سواء كان لهذا الاعتقاد ما يبرره أم لا.
    Ya que representa a todos los sectores, el Directorio del Consejo está integrado por los presidentes de las cuatro federaciones nacionales de personas con discapacidad. UN وحيث إن مجلس إدارة المجلس يمثل جميع القطاعات، فإنه مؤلف من رؤساء الاتحادات الوطنية الأربعة للمعوقين.
    265. La Asamblea de la República representa a todos los ciudadanos portugueses (art. 151). UN 265- جمعية الجمهورية (البرلمان) هي المجلس الممثل لجميع المواطنين البرتغاليين (المادة 151 من الدستور).
    Aunque está compuesto únicamente de personas afines al PAIGC, representa a todos los grupos étnicos e incluye a cinco mujeres. UN ورغم أنها تتألف حصرا من مؤيدي الحزب الأفريقي، فهي تمثل كل المجموعات العرقية وتضم خمس نساء في صفوفها.
    Muchos conflictos internos surgen de la idea, justificada o no, de que el Estado no representa a todos los grupos de la sociedad o intenta imponer una ideología exclusiva. UN وكثير من المنازعات الداخلية ينشأ من الاعتقاد، حقا أو بغير حق، بأن الدولة لا تمثل جميع الفئات الموجودة في المجتمع أو تسعى إلى فرض أيديولوجية مقصورة على البعض وتستبعد البعض اﻵخر.
    Por consiguiente, la Organización de la Unidad Africana (OUA), que representa a todos los países africanos, tiene un papel crucial que desempeñar en el fomento de la paz y la estabilidad y en el futuro desarrollo del continente. UN وبالتالي فإن لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، التي تمثل جميع البلدان اﻷفريقية، دورا حاسما تضطلع به في تعزيز السلم والاستقرار وفي تنمية القارة في المستقبل.
    También apoya el fortalecimiento de la función de la Asamblea General, la cual representa a todos los Estados Miembros, en la protección de la paz y la seguridad internacionales cuando el Consejo de Seguridad no puede hacerlo. UN وهي تؤيد تعزيز دور الجمعية العامة التي تمثل جميع الدول الأعضاء في حماية السلام والأمن الدوليين عندما لا يتمكن مجلس الأمن من القيام بذلك.
    43. El hecho de que un informe haya sido examinado por el Consejo no significa que el tema en cuestión puede ser omitido o tratado de manera superficial en la Asamblea General, que representa a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN 43 - وقالت إن الحقيقة القائلة بأن المجلس قد نظر في تقرير ما لا تعني أنه يمكن إغفال الموضوع قيد النظر أو معالجته بطريقة سطحية أمام الجمعية العامة، التي تمثل جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    14. La Asamblea Nacional Popular es el órgano legislativo supremo que ejerce asimismo el control político y representa a todos los ciudadanos de Guinea-Bissau. UN 14- الجمعية الوطنية الشعبية هي الهيئة التشريعية العليا وهيئة الرقابة السياسية، التي تمثل جميع مواطني غينيا - بيساو.
    El más básico de los principios democráticos es que se deben escuchar las demandas populares de las masas saharianas, porque demuestran de manera clara que el Frente Polisario no representa a todos los saharianos. UN والمبدأ الأساسي الأول من مبادئ الديمقراطية هو وجوب الاستماع إلى المطالب الشعبية للجماهير الصحراوية. لأنهم يبينون بوضوح أن جبهة البوليساريو لا تمثل جميع الصحراويين.
    En septiembre de 1993, el Grupo de Acción sobre la Violencia en la Televisión, una organización que representa a todos los componentes de la industria canadiense de radio y televisión, estableció una declaración de principios de seis puntos en la que se establecen las normas básicas para mostrar escenas de violencia en programas de televisión. UN ٨٢ - وفي ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، قام فريق العمل المعني بالعنف في التلفزيون، وهو منظمة تمثل جميع عناصر صناعة التلفزيون الكندية، بوضع بيان مبادئ، يحدد المعايير اﻷساسية لوصف العنف في البرمجة التلفزيونية.
    Se realizan de conformidad con los estatutos del Histadrut en tres niveles: el comité de trabajadores de cada fábrica, que representa a todos los trabajadores de ésta; un consejo de trabajadores local o regional, que representa al Histadrut en el nivel local; y el sindicato nacional, que se organiza por profesiones, ocupaciones o ramas industriales. UN وتنفذ هذه اﻷنشطة وفقا للنظام الداخلي للهستدروت على ثلاثة مستويات هي: لجنة العاملين في كل منشأة وهي تمثل جميع العاملين في المنشأة؛ ومجلس العاملين المحلي أو اﻹقليمي الذي يمثل الهستدروت على المستوى المحلي؛ والاتحاد الوطني المنظم حسب المهنة أو العمل أو الصناعة.
    El Consejo Nacional de la Juventud del Senegal, organización que representa a todos los sectores de la juventud senegalesa, participó activamente en el Tercer Foro Mundial de la Juventud celebrado en Braga (Portugal) del 2 al 7 de agosto de 1998. UN وقد اشترك المجلس الوطني لشباب السنغال، وهي منظمة تمثل جميع فئات الشباب السنغالي، اشتراكا نشطا في الدورة الثالثة لمنتدى الشباب المعقود في براغا بالبرتغال في الفترة من ٢ إلى ٧ آب/أغسطس ١٩٩٨.
    El Consejo de Derechos Humanos tiene un papel fundamental que desempeñar: representa a todos sus Estados Miembros, con sus diversos puntos de vista y experiencias. UN ولمجلس حقوق الإنسان دور أساسي للقيام بذلك: فهو يمثل جميع دوله الأعضاء، مع اختلاف رؤاهم وتجاربهم.
    Viet Nam está a favor de que se restablezca y refuerce la posición central de la Asamblea General, órgano que representa a todos los Estados Miembros sobre la base de la igualdad soberana. UN وتؤيد فييت نام استعادة الوضع المركزي للجمعية العامة وتقويته باعتبارها الجهاز الذي يمثل جميع الدول الأعضاء على أساس المساواة في السيادة.
    281. La Asamblea de la República representa a todos los ciudadanos portugueses (art. 151 de la Constitución). UN 281- جمعية الجمهورية (البرلمان) هي المجلس الممثل لجميع المواطنين البرتغاليين (المادة 151 من الدستور).
    A continuación me permito formular la siguiente declaración en nombre del Grupo de Río, que representa a todos los Estados de América Latina y el Caribe. UN أود الآن الإدلاء بالبيان التالي باسم مجموعة ريو، التي تمثل كل دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر والكاريبي.
    Tenemos que ver el conjunto, no las partes. Y el Presidente representa a todos, no a algunas partes. UN وعلينا أن ننظر إلى الكل، لا إلى الأجزاء والرئيس لا يمثل بعضنا وإنما يمثلنا جميعاً.
    representa a todos los miembros y participantes y, por consiguiente, debe evitar las interpretaciones parciales y subjetivas de la labor que se lleva a cabo en la Comisión y también en el Grupo de Trabajo. UN بل إنه يمثل كافة اﻷعضاء والمشاركين ولذلك يجب عليه أن يتجنب التفسيرات المنحازة والذاتية للعمل المضطلع به داخل اللجنة أو داخل الفريق العامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more