"representación de la mujer en el" - Translation from Spanish to Arabic

    • تمثيل المرأة في
        
    • تمثيل الموظفات في
        
    • تمثيل النساء في
        
    • تمثيل المرأة على
        
    • بتمثيل الإناث في
        
    La delegación también podría proporcionar información sobre la representación de la mujer en el Parlamento y en otros consejos electivos. UN وأردف قائلا إنه يمكن للوفد أيضا أن يقدم معلومات بشأن تمثيل المرأة في البرلمان والمجالس الانتخابية اﻷخرى.
    • Mecanismos que fomenten la representación de la mujer en el gobierno. UN ● اﻵليات التي تعزز تمثيل المرأة في الحكومة.
    xvi. Aumentar la representación de la mujer en el gobierno y la administración, incluidos todos los niveles del gobierno local. xvii. UN ' ٦١ ' زيادة تمثيل المرأة في الحكم واﻹدارة، بما في ذلك في جميع مستويات الحكم المحلي؛
    VII. representación de la mujer en el cuadro orgánico y categorías superiores al 30 de junio de 2000 UN السابع - تمثيل الموظفات في الفئة الفنية والفئات العليا، في 30 حزيران/يونيه 2000
    En un informe sobre el proceso de nombramientos judiciales, el Fiscal General federal abordaba la insuficiente representación de la mujer en el sistema judicial. UN وقد تناول المدعي العام الاتحادي مسألة نقص تمثيل النساء في السلطة القضائية في تقرير عن عملية التعيين في السلطة القضائية.
    La representante respondió diciendo que preocupaba sumamente la escasa representación de la mujer en el ámbito directivo del sector privado. UN وردت الممثلة قائلة إن هناك قلقا أشد فيما يتعلق بضعف تمثيل المرأة على المستويات اﻹدارية في القطاع الخاص.
    - Mecanismos que fomenten la representación de la mujer en el gobierno. UN ● اﻵليات التي تعزز تمثيل المرأة في الحكومة.
    La representación de la mujer en el poder judicial ha aumentado en el período abarcado por este informe. UN شهدت الفترة المشمولة بالتقرير زيادة في تمثيل المرأة في الفرع القضائي.
    En 16 departamentos y oficinas ha aumentado la representación de la mujer en el cuadro orgánico desde 1999. UN وتحسن تمثيل المرأة في الفئة الفنية في 16 إدارة ومكتبا منذ عام 1999.
    La baja representación de la mujer en el Gobierno de Hungría es evidente. UN إن نقص تمثيل المرأة في حكومة هنغاريا أمر بارز للعيان.
    El Comité lamenta que la delegación del Estado Parte no esté en condiciones de suministrar la información relacionada con la representación de la mujer en el sector privado. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لأن الوفد لم يكن في وضع يسمح لـه بتزويد اللجنة بمعلومات عن تمثيل المرأة في القطاع الخاص.
    representación de la mujer en el ala diplomática del servicio exterior (2001) UN تمثيل المرأة في السلك الخارجي - الجناح الدبلوماسي، عام 2001
    representación de la mujer en el servicio exterior (varios cargos, 2001) UN تمثيل المرأة في السلك الخارجي، وظائف متنوعة، عام 2001
    Constantemente, la representación de la mujer en el parlamento ha sido insignificante, como puede comprobarse en todas las legislaturas: UN كان تمثيل المرأة في البرلمان تافهاً بصورة مستمرة وهذا الأمر واضح أمام جميع المشرعين.
    VII. representación de la mujer en el cuadro orgánico y categorías superiores al 30 de junio de 2001 UN السابع - تمثيل الموظفات في الفئة الفنية والفئات العليا، في 30 حزيران/يونيه 2001
    representación de la mujer en el cuadro orgánico y categorías superiores al 30 de junio de 2001 UN تمثيل الموظفات في الفئة الفنية والفئات العليا، في 30 حزيران/يونيه 2001
    7. representación de la mujer en el cuadro orgánico y categorías superiores al 30 de junio de 2002 UN السابع - تمثيل الموظفات في الفئة الفنية والفئات العليا، في 30 حزيران/يونيه 2002
    Observa con satisfacción que la representación de la mujer en el Parlamento supera el 25%. UN وتلاحظ مع الارتياح أن تمثيل النساء في البرلمان الحالي يتجاوز ربع عدد الأعضاء.
    Esta situación demográfica abre importantes posibilidades de aumentar la representación de la mujer en el cuadro orgánico y la categoría de Director. UN وينطوي هذا الوضع على احتمالات مهمة لتحسين تمثيل النساء في الفئة الفنية وفئة المديرين.
    La representante respondió diciendo que preocupaba sumamente la escasa representación de la mujer en el ámbito directivo del sector privado. UN وردت الممثلة قائلة إن هناك قلقا أشد فيما يتعلق بضعف تمثيل المرأة على المستويات اﻹدارية في القطاع الخاص.
    representación de la mujer en el plano internacional, incluidas las organizaciones internacionales UN تمثيل المرأة على الصعيد الدولي وعملها في المنظمات الدولية
    131. La Auditoría Externa recomienda que se hagan más esfuerzos por mejorar el equilibrio de género con respecto a la representación de la mujer en el cuadro orgánico y categorías superiores. UN 131- يوصي مراجع الحسابات الخارجي بأنه يلزم بذل جهود أكبر لزيادة تحسين التوازن بين الجنسين فيما يتعلق بتمثيل الإناث في الفئة الفنية والفئات العليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more