La delegación también podría proporcionar información sobre la representación de la mujer en el Parlamento y en otros consejos electivos. | UN | وأردف قائلا إنه يمكن للوفد أيضا أن يقدم معلومات بشأن تمثيل المرأة في البرلمان والمجالس الانتخابية اﻷخرى. |
• Mecanismos que fomenten la representación de la mujer en el gobierno. | UN | ● اﻵليات التي تعزز تمثيل المرأة في الحكومة. |
xvi. Aumentar la representación de la mujer en el gobierno y la administración, incluidos todos los niveles del gobierno local. xvii. | UN | ' ٦١ ' زيادة تمثيل المرأة في الحكم واﻹدارة، بما في ذلك في جميع مستويات الحكم المحلي؛ |
VII. representación de la mujer en el cuadro orgánico y categorías superiores al 30 de junio de 2000 | UN | السابع - تمثيل الموظفات في الفئة الفنية والفئات العليا، في 30 حزيران/يونيه 2000 |
En un informe sobre el proceso de nombramientos judiciales, el Fiscal General federal abordaba la insuficiente representación de la mujer en el sistema judicial. | UN | وقد تناول المدعي العام الاتحادي مسألة نقص تمثيل النساء في السلطة القضائية في تقرير عن عملية التعيين في السلطة القضائية. |
La representante respondió diciendo que preocupaba sumamente la escasa representación de la mujer en el ámbito directivo del sector privado. | UN | وردت الممثلة قائلة إن هناك قلقا أشد فيما يتعلق بضعف تمثيل المرأة على المستويات اﻹدارية في القطاع الخاص. |
- Mecanismos que fomenten la representación de la mujer en el gobierno. | UN | ● اﻵليات التي تعزز تمثيل المرأة في الحكومة. |
La representación de la mujer en el poder judicial ha aumentado en el período abarcado por este informe. | UN | شهدت الفترة المشمولة بالتقرير زيادة في تمثيل المرأة في الفرع القضائي. |
En 16 departamentos y oficinas ha aumentado la representación de la mujer en el cuadro orgánico desde 1999. | UN | وتحسن تمثيل المرأة في الفئة الفنية في 16 إدارة ومكتبا منذ عام 1999. |
La baja representación de la mujer en el Gobierno de Hungría es evidente. | UN | إن نقص تمثيل المرأة في حكومة هنغاريا أمر بارز للعيان. |
El Comité lamenta que la delegación del Estado Parte no esté en condiciones de suministrar la información relacionada con la representación de la mujer en el sector privado. | UN | وتعرب اللجنة عن أسفها لأن الوفد لم يكن في وضع يسمح لـه بتزويد اللجنة بمعلومات عن تمثيل المرأة في القطاع الخاص. |
representación de la mujer en el ala diplomática del servicio exterior (2001) | UN | تمثيل المرأة في السلك الخارجي - الجناح الدبلوماسي، عام 2001 |
representación de la mujer en el servicio exterior (varios cargos, 2001) | UN | تمثيل المرأة في السلك الخارجي، وظائف متنوعة، عام 2001 |
Constantemente, la representación de la mujer en el parlamento ha sido insignificante, como puede comprobarse en todas las legislaturas: | UN | كان تمثيل المرأة في البرلمان تافهاً بصورة مستمرة وهذا الأمر واضح أمام جميع المشرعين. |
VII. representación de la mujer en el cuadro orgánico y categorías superiores al 30 de junio de 2001 | UN | السابع - تمثيل الموظفات في الفئة الفنية والفئات العليا، في 30 حزيران/يونيه 2001 |
representación de la mujer en el cuadro orgánico y categorías superiores al 30 de junio de 2001 | UN | تمثيل الموظفات في الفئة الفنية والفئات العليا، في 30 حزيران/يونيه 2001 |
7. representación de la mujer en el cuadro orgánico y categorías superiores al 30 de junio de 2002 | UN | السابع - تمثيل الموظفات في الفئة الفنية والفئات العليا، في 30 حزيران/يونيه 2002 |
Observa con satisfacción que la representación de la mujer en el Parlamento supera el 25%. | UN | وتلاحظ مع الارتياح أن تمثيل النساء في البرلمان الحالي يتجاوز ربع عدد الأعضاء. |
Esta situación demográfica abre importantes posibilidades de aumentar la representación de la mujer en el cuadro orgánico y la categoría de Director. | UN | وينطوي هذا الوضع على احتمالات مهمة لتحسين تمثيل النساء في الفئة الفنية وفئة المديرين. |
La representante respondió diciendo que preocupaba sumamente la escasa representación de la mujer en el ámbito directivo del sector privado. | UN | وردت الممثلة قائلة إن هناك قلقا أشد فيما يتعلق بضعف تمثيل المرأة على المستويات اﻹدارية في القطاع الخاص. |
representación de la mujer en el plano internacional, incluidas las organizaciones internacionales | UN | تمثيل المرأة على الصعيد الدولي وعملها في المنظمات الدولية |
131. La Auditoría Externa recomienda que se hagan más esfuerzos por mejorar el equilibrio de género con respecto a la representación de la mujer en el cuadro orgánico y categorías superiores. | UN | 131- يوصي مراجع الحسابات الخارجي بأنه يلزم بذل جهود أكبر لزيادة تحسين التوازن بين الجنسين فيما يتعلق بتمثيل الإناث في الفئة الفنية والفئات العليا. |