Sírvanse proporcionar información sobre cualesquiera otras propuestas que se hayan presentado para aumentar la representación de la mujer en los órganos electivos, incluido el Parlamento. | UN | كما يرجى توفير معلومات بشأن أي مقترحات أخرى لزيادة تمثيل المرأة في الهيئات المنتخبة، بما في ذلك في البرلمان. |
Además, lo alienta a que vele por que la representación de la mujer en los órganos políticos y públicos refleje toda la diversidad de la población e incluya a las mujeres inmigrantes. | UN | وتشجع الدولة الطرف على كفالة أن يعكس تمثيل المرأة في الهيئات السياسية والعامة تنوع السكان بشكل تام وأن يشمل المهاجرات. |
Además, lo alienta a que vele por que la representación de la mujer en los órganos políticos y públicos refleje toda la diversidad de la población e incluya a las mujeres inmigrantes. | UN | وتشجع الدولة الطرف على كفالة أن يعكس تمثيل المرأة في الهيئات السياسية والعامة تنوع السكان بشكل تام وأن يشمل المهاجرات. |
Sigue siendo baja la representación de la mujer en los órganos normativos. | UN | ولا تزال نسبة تمثيل المرأة في هيئات اتخاذ القرار والبرلمانات منخفضة. |
Sigue siendo baja la representación de la mujer en los órganos normativos. | UN | ولا تزال نسبة تمثيل المرأة في هيئات اتخاذ القرار والبرلمانات منخفضة. |
Además, alienta al Estado Parte a que asegure que la representación de la mujer en los órganos políticos y públicos refleje plenamente la diversidad de la población e incluya a mujeres inmigrantes, refugiadas y pertenecientes a minorías. | UN | وهي تشجع الدولة الطرف على ضمان أن يعكس تمثيل النساء في الحياة السياسية والحياة العامة التنوع الكامل للسكان، وأن يشمل المهاجرات واللاجئات والمنتميات إلى الأقليات. |
Los índices de representación de la mujer en los órganos del Parlamento y del Gobierno han aumentado. | UN | وكانت هناك زيادات في تمثيل المرأة في الهيئات البرلمانية والحكومية. |
La representación de la mujer en los órganos legislativos nacionales también sigue siendo baja. | UN | كذلك فإن تمثيل المرأة في الهيئات التشريعية الوطنية لا يزال منخفضا. |
Además, lo alienta a que vele por que la representación de la mujer en los órganos políticos y públicos refleje toda la diversidad de la población e incluya a las mujeres inmigrantes. | UN | وتشجع الدولة الطرف على كفالة أن يعكس تمثيل المرأة في الهيئات السياسية والعامة تنوع السكان بشكل عام وأن يشمل المهاجرات. |
La representación de la mujer en los órganos electivos es, por tanto, muy próxima o ligeramente superior al número crítico, es decir una representación del 30%, considerada como límite para lograr una auténtica influencia como grupo. | UN | وعلى ذلك فإن تمثيل المرأة في الهيئات المنتخبة يقرب كثيرا من ما يسمى الرقم الحاسم للتمثيل وقدره ٣٠ في المائة، أو قد يزيد عليه قليلا، وهو ما يعتبر حدا رئيسيا لتمثيل المرأة تمثيلا حقيقيا كمجموعة. |
Aumentando la representación de la mujer en los órganos políticos y decisorios aumentarán las probabilidades de que se tengan en cuenta las preocupaciones y las necesidades de aquéllas y de que se representen y defiendan sus intereses y derechos. | UN | ومن شأن ارتفاع معدل تمثيل المرأة في الهيئات السياسية وهيئات صنع القرار أن يزيد من احتمالات إبراز اهتمامات المرأة وتحديد احتياجاتها وتجسيد مصالحها وحقوقها والدفاع عنها. |
3.1 representación de la mujer en los órganos electivos y la función pública | UN | 3-1 تمثيل المرأة في الهيئات الانتخابية والوظائف العامة |
Los Estados Miembros también deben ejercer su influencia para aumentar la representación de la mujer en los órganos intergubernamentales y en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وللدول الأعضاء أن تستخدم نفوذها أيضاً لزيادة تمثيل المرأة في الهيئات الحكومية الدولية وكذلك ضمن نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
Además, alienta al Estado Parte a que asegure que la representación de la mujer en los órganos políticos y públicos refleje plenamente la diversidad de la población e incluya a las mujeres migrantes y las mujeres pertenecientes a minorías. | UN | وتشجع الدولة الطرف على ضمان أن يعكس تمثيل المرأة في الهيئات السياسية والعامة التنوع الكامل للسكان وأن يشمل المهاجرات ونساء الأقليات. |
Alienta también al Estado parte a garantizar que la representación de la mujer en los órganos políticos y públicos refleje plenamente la diversidad de la población e incluya a mujeres migrantes y pertenecientes a minorías. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على كفالة تعبير تمثيل المرأة في الهيئات السياسية والعامة عن تنوع السكان بشكل تام وكفالة شموله المهاجرات ونساء الأقليات. |
representación de la mujer en los órganos encargados de formular políticas | UN | تمثيل المرأة في هيئات تقرير السياسة: |
Los oradores señalaron la importancia especial de la representación de la mujer en los órganos encargados de la adopción de decisiones y se destacó que era necesario consultar a todos los grupos en relación con las políticas y los programas urbanos. | UN | وبينما أشير إلى اﻷهمية الخاصة إلى تمثيل المرأة في هيئات صنع القرار، تم التشديد أيضا على أن كل المجموعات في حاجة ﻷن تُستشار حول سياسات المدينة وبرامجها. |
III. representación de la mujer en los órganos de adopción de decisiones 57 | UN | الثالث - تمثيل المرأة في هيئات اتخاذ القرارات 53 |
representación de la mujer en los órganos DE | UN | تمثيل المرأة في هيئات اتخاذ القرارات |
También tomó nota de los problemas persistentes, como la violencia contra la mujer, el hacinamiento en las cárceles, la pobreza, el analfabetismo y la insuficiente representación de la mujer en los órganos decisorios, e instó a la comunidad internacional a prestar al país el apoyo necesario. | UN | وأشارت أيضاً إلى التحديات المستمرة، مثل العنف ضد النساء واكتظاظ السجون والفقر والأمية ونقص تمثيل المرأة في هيئات صنع القرار. وحثت المجتمع الدولي على تقديم الدعم اللازم إلى توغو. |
Además, alienta al Estado Parte a que asegure que la representación de la mujer en los órganos políticos y públicos refleje plenamente la diversidad de la población e incluya a mujeres inmigrantes, refugiadas y pertenecientes a minorías. | UN | وهي تشجع الدولة الطرف على ضمان أن يعكس تمثيل النساء في الحياة السياسية والحياة العامة التنوع الكامل للسكان، وأن يشمل المهاجرات واللاجئات والمنتميات إلى الأقليات. |
Los Estados Miembros resolvieron promover el aumento de la representación de la mujer en los órganos gubernamentales de adopción de decisiones, incluso garantizando que tuviera las mismas oportunidades que el hombre de participar plenamente en la vida política. B. Cuestiones conceptuales relacionadas con la participación | UN | وأعربت الدول الأعضاء عن تصميمها على تشجيع المشاركة المتزايدة للمرأة في الهيئات الحكومية التي تتولى صنع القرار، بوسائل منها ضمان تكافؤ فرص مشاركتها في العملية السياسية مشاركة كاملة. |