"representación de los estados miembros" - Translation from Spanish to Arabic

    • تمثيل الدول الأعضاء
        
    • التمثيلي للدول الأعضاء
        
    • تمثيل للدول اﻷعضاء
        
    • بتمثيل الدول الأعضاء
        
    • لتمثيل الدول الأعضاء
        
    La Secretaría registrará los resultados del sorteo y los niveles de representación de los Estados Miembros. UN وستسجل أمانة الجمعية نتائج السحب بالقرعة ومستويات تمثيل الدول الأعضاء المعلن عنها.
    Otro problema es la calidad de la representación de los Estados Miembros. UN وهناك مشكلة أخرى هي نوعية تمثيل الدول الأعضاء.
    El nivel de representación de los Estados Miembros ha sido muy constante en los cinco últimos años. UN ولقد ظل مستوى تمثيل الدول الأعضاء ثابتا إلى حد ما خلال السنوات الخمس الماضية.
    representación de los Estados Miembros en el sistema de límites convenientes UN تمثيل الدول الأعضاء في نظام النطاقات المستصوبة
    En el proceso pertinente de examen se suministró al personal directivo información sobre la situación de la representación de los Estados Miembros y de los Estados que actualmente aportan contingentes y efectivos de policía. UN وفي عملية الاستعراض، زود المديرون بمعلومات عن المركز التمثيلي للدول الأعضاء والدول المساهمة حاليا بقوات وبأفراد شرطة.
    representación de los Estados Miembros en el sistema de límites convenientes UN تمثيل الدول الأعضاء في نظام النطاقات المستصوبة
    representación de los Estados Miembros en las categorías superiores UN تمثيل الدول الأعضاء في الرتب العليا ورتب تقرير السياسات
    El grado de representación de los Estados Miembros depende de numerosos factores, en particular el movimiento de personal y las variaciones en la escala de contribuciones. UN ويتأثر تمثيل الدول الأعضاء بعوامل عدة، ولا سيما حركة الموظفين، والتغيرات في جداول الأنصبة المقررة.
    106. El informe carece asimismo de información amplia sobre la representación de los Estados Miembros. UN 106- كما أنه لا توجد في التقرير معلومات شاملة عن تمثيل الدول الأعضاء.
    Tres son los factores que se consideran para determinar la representación de los Estados Miembros en el Tribunal: la contribución, la condición de Miembro y la población. UN وروعيت ثلاثة عوامل في حساب تمثيل الدول الأعضاء في المحكمة، وهي: المساهمة، والعضوية، والسكان.
    El grado de representación de los Estados Miembros depende de numerosos factores, en particular del movimiento de personal y de las variaciones en la escala de contribuciones. UN ويتأثر تمثيل الدول الأعضاء بعوامل عدة، ولا سيما بحركة الموظفين والتغيرات في جداول الأنصبة المقررة.
    El grado de representación de los Estados Miembros depende de numerosos factores, en particular del movimiento de personal y de las variaciones en la escala de contribuciones. UN ويتأثر تمثيل الدول الأعضاء بعوامل كثيرة، لا سيما حركة الموظفين والتغيرات في جداول الأنصبة المقررة.
    No representados 16 15 12 20 23 La representación de los Estados Miembros hasta 2010 permaneció relativamente estable entre los UN الدول غير الممثلة 16 15 12 20 23 ظل تمثيل الدول الأعضاء حتى عام 2010 مستقرا
    Es necesario prestar la debida atención a la pregunta relativa a la representación de los Estados Miembros en la Junta. UN ورأى أنه يجب إيلاء الاهتمام اللازم لمسألة تمثيل الدول الأعضاء في المجلس.
    El grado de representación de los Estados Miembros depende de numerosos factores, en particular del movimiento de personal y de las variaciones en la escala de contribuciones. UN ويتأثر تمثيل الدول الأعضاء بعوامل كثيرة، لا سيما حركة الموظفين والتغيرات في جداول الأنصبة المقررة.
    El grado de representación de los Estados Miembros depende de numerosos factores, en particular del movimiento de personal y de las variaciones en la escala de contribuciones. UN ويتأثر تمثيل الدول الأعضاء بعوامل كثيرة، لا سيما حركة الموظفين والتغيرات في جداول الأنصبة المقررة.
    representación de los Estados Miembros conforme al sistema de intervalos convenientes al 30 de junio de 2014 48 UN 19 - حالة تمثيل الدول الأعضاء بموجب نظام النطاقات المستصوبة حتى 30 حزيران/يونيه 2014 52
    representación de los Estados Miembros en las categorías superiores y de adopción de políticas UN دال - تمثيل الدول الأعضاء في الرتب الرئيسية ومستويات تقرير السياسات
    A pesar de haberse obtenido algunos resultados alentadores y, en particular, de la estabilidad de la representación de los Estados Miembros durante los doce meses anteriores, Mozambique y muchos otros Estados Miembros siguen estando muy insuficientemente representados. UN ورغم تحقيق بعض النتائج المشجعة، ولا سيما اتسام تمثيل الدول الأعضاء خلال الشهور الـ 12 الماضية، بالاستقرار فإن موزامبيق وعدة دول أعضاء أخرى ما زالت ممثلة تمثيلا ناقصا جدا.
    Las tres hipótesis de modificación se evalúan teniendo en cuenta sus efectos en la representación de los Estados Miembros. UN 3 - وتقيَّم سيناريوهات التغيير الثلاثة من حيث أثرها على المركز التمثيلي للدول الأعضاء.
    En lo que concierne a la representación de los Estados Miembros, los resultados son alentadores ya que en cinco años el número de Estados representados insuficientemente disminuyó de 24 a 16. UN وفيما يتعلق بتمثيل الدول الأعضاء فالنتائج تبدو إيجابية، حيث هبط عدد الدول الممثلة تمثيلا ناقصا من 24 إلى 16 في السنوات الخمس الماضية.
    En 1948 se intentó poner en práctica ese principio mediante la introducción del sistema de límites convenientes de representación de los Estados Miembros. UN وفي عام 1948، بُذل جهد لوضع هذا المبدأ موضع التنفيذ من خلال الأخذ بنظام النطاقات المستصوبة لتمثيل الدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more