Acogemos con satisfacción el proceso de reforma y revitalización que se está llevando a cabo, y expresamos el deseo de que abarque el examen de la cuestión de la representación equitativa y el aumento en el número en el número de miembros del Consejo de Seguridad. | UN | ونحن نرحب بعملية الاصلاح واﻹنعاش الجارية ونأمل أن تشمل النظر في التمثيل العادل في مجلس اﻷمن وزيادة عدد أعضائه. |
La cuestión de la representación equitativa y el aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad ha sido examinada por más de tres años. | UN | لقد ظلت مسألة التمثيل العادل في مجلس اﻷمن وزيادة عضويته قيد المناقشة العامة لما يزيد عن ثلاث سنوات حتى اﻵن. |
El tema central de la reforma es la cuestión de la expansión o, en forma más precisa, la representación equitativa y el aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad. | UN | وقضية اﻹصلاح اﻷساسية تتمثل في مسألة توسيع مجلس اﻷمن، أو على نحو أكثر دقة، التمثيل العادل في مجلس اﻷمن وزيادة عضويته. |
En este contexto, Azerbaiyán asigna una importancia crítica al logro de un progreso más concreto en la cuestión de la representación equitativa y el aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad. | UN | وفي هذا السياق، تولي أذربيجان أهمية جوهرية لإحراز تقدم ملموس أكثر في مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عضويته. |
En el debate general, así como en los debates en sesión plenaria sobre la cuestión fundamental de la representación equitativa y el aumento de los miembros del Consejo de Seguridad, Chipre dejó constancia de sus opiniones. | UN | وأثناء النقاش العام، وأيضا في المناقشات في الجلسات العامة بشأن مسألة التمثيل المنصف في المجلس وزيادة أعضائه، البالغة الأهمية، سجلت قبرص آراءها رسميا. |
Es dentro de ese orden de ideas que Guatemala estima que la cuestión de la representación equitativa y el aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad ocupa un lugar central en la reforma de esta Organización. | UN | وفي هذا الصدد، تؤمن غواتيمالا بأن مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية تحتل مقام الصدارة في عملية إصلاح هذه المنظمة. |
El Grupo de Trabajo de composición abierta de la Asamblea General sobre la cuestión de la representación equitativa y el aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad, ha podido destacar en forma relevante esferas en las que se necesita reformar este órgano. | UN | وقد استطاع الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بمسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية أن يبرز، بشكل موضوعي، المجالات التي يحتاج مجلس اﻷمن إلى إصلاحها. |
Las normas que rijan el proceso de una representación equitativa y el aumento del número de los miembros del Consejo de Seguridad deberían ser la no selectividad, la imparcialidad y el respecto genuino y absoluto por la igualdad soberana de los Estados. | UN | إن عدم الانتقائية وعدم المحاباة والاحترام الحقيقي المطلق لمساواة الدول في السيادة ينبغي أن تكون المعايير التوجيهية في عملية التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية. |
La cuestión de la representación equitativa y el aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad ha sido objeto de nuestra especial atención, como corresponde al vital papel y responsabilidades del Consejo en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | ويحظى بند مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية بأهمية خاصة تتناسب والدور الحيوي للمجلس ومسؤوليته اﻷساسية في حفظ ودعم اﻷمن والسلم الدوليين. |
También se aseveró que la cuestión de la representación equitativa y el aumento del número de los miembros eran la razón de ser de ese Grupo de Trabajo de composición abierta y se trataba de cuestiones similares a las planteadas en la propuesta de la Jamahiriya Árabe Libia. | UN | كما قيل أيضا إن مسألة التمثيل العادل في المجلس وزيادة عدد أعضائه هي المبرر وراء وجود الفريق العامل، وهذه مسائل مماثلة لتلك التي أثيرت في الاقتراح الذي قدمته الجماهيرية العربية الليبية. |
Teníamos la gran esperanza de que la Cumbre Mundial 2005 trajera unas mejoras importantes a nuestro enfoque sobre la cuestión de la representación equitativa y el aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad. | UN | ولقد كانت لدينا آمال كبيرة في أن يحقق اجتماع القمة العالمي لعام 2005 تحسينات كبيرة في نهجنا تجاه مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه. |
En este contexto, queremos indicar que la categoría de la Asamblea General se creó para asegurar una representación más equilibrada de los grupos regionales a fin de garantizar la representación equitativa y el sentido de pertenencia en el Comité. | UN | وفي ذلك السياق، نود أن ننوه بأن فئة الجمعية العامة أنشئت لكفالة تمثيل أكثر توازنا للمجموعات الإقليمية بغية كفالة التمثيل العادل في اللجنة والشعور بالانتماء إليها. |
En cuanto a la cuestión de la representación equitativa y el aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad, deseamos dar las gracias al Presidente Eliasson y a sus dos Vicepresidentes, el Embajador Majoor de los Países Bajos y el Embajador Bethel de las Bahamas. | UN | وبشأن مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه، نود أن نشكر الرئيس إلياسون والرئيسين المشاركين، السفير ماجور ممثل هولندا، والسفير بثل، ممثل جزر البهاما. |
A ese respecto, China apoya la continuación de las labores del Grupo de Trabajo de composición abierta de la Asamblea General sobre la cuestión de la representación equitativa y el aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad y cuestiones conexas. | UN | وفي هذا الشأن، تدعم الصين مواصلة العمل مع الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بمسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه وبمسائل أخرى متصلة بمجلس الأمن. |
Ahora, en nuestra capacidad nacional, quisiéramos centrarnos en algunos aspectos pertinentes a la cuestión de la representación equitativa y el aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad y cuestiones conexas. | UN | ونود أن نركز الآن، بصفتنا الوطنية، على بعض الجوانب المرتبطة بمسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل ذات الصلة. |
Mucho se ha hablado hoy sobre el informe del Consejo de Seguridad y sobre las cuestiones de su reforma, así que permítaseme centrar mi intervención exclusivamente en la cuestión de la representación equitativa y el aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad. | UN | لقد قيل الكثير بخصوص تقرير مجلس الأمن ومسائل إصلاح المجلس اليوم، ولذا اسمحوا لي أن أركز مداخلتي بكاملها على مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه. |
Los recientes esfuerzos positivos realizados durante las negociaciones intergubernamentales sobre la cuestión de la representación equitativa y el aumento de los miembros del Consejo de Seguridad también deben mantenerse durante el actual período de sesiones. | UN | والجهود الإيجابية التي بذلت مؤخرا خلال المفاوضات الحكومية الدولية بشأن مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة أعضائه يجب أن تظل قائمة خلال الدورة الحالية أيضا. |
Encomiamos los progresos en las negociaciones intergubernamentales sobre la representación equitativa y el aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad y otras cuestiones conexas. | UN | إننا نشيد بالتقدم الذي أحرزته المفاوضات الحكومية بشأن التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل الأخرى ذات الصلة. |
Asimismo, el Paraguay ha venido siguiendo con creciente interés las recientes rondas de negociaciones intergubernamentales realizadas con relación a la cuestión de la representación equitativa y el aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad y otras cuestiones conexas. | UN | كما تابعت باراغواي باهتمام كبير الجولات الأخيرة من المفاوضات الحكومية الدولية حول التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل الأخرى المتصلة بمجلس الأمن. |
En este sentido, ha ocasionado gran interés el informe del Secretario General sobre la cuestión de la representación equitativa y el aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad, presentado de conformidad con la resolución 47/62 de la Asamblea General. | UN | ومن ثم، فقد أثار تقرير اﻷمين العام المقدم بموجب قرار الجمعية العامة ٤٧/٦٢، بشأن التمثيل العادل في مجلس اﻷمن وزيادة عضويته اهتماما كبيرا. |
Por esa razón, mi delegación, para empezar, apoyará el proyecto de resolución que figura en el documento A/48/L.28, que propone la creación de un grupo de trabajo de composición abierta para examinar todos los aspectos de la representación equitativa y el aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad. Estaremos dispuestos a participar activamente en la importante tarea que se encomendará al grupo de trabajo. | UN | لذلك سيؤيد وفدي، كبداية، مشروع القرار A/48/L.28 الذي يقترح إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية للنظر في مسألــة التمثيل المنصف في مجلس اﻷمن وزيادة عضويتـــه، وسنكون على استعداد للمشاركة بنشاط في العمل الهام الذي سيفوض الفريق في إنجازه. |