"representados e insuficientemente" - Translation from Spanish to Arabic

    • الممثلة والناقصة
        
    • الممثلة وناقصة
        
    • الممثلة والبلدان ناقصة
        
    • الممثلة تمثيلا ناقصا وغير
        
    • الممثلة أو الناقصة
        
    • الممثلة والضعيفة
        
    • الممثلة أو المنخفضة
        
    Número de Estados Miembros no representados e insuficientemente representados que han participado en concursos nacionales UN عدد الدول الأعضاء غير الممثلة والناقصة التمثيل ممن شارك في الامتحانات التنافسية الوطنية
    Nombramientos sujetos a distribución geográfica de Estados Miembros no representados e insuficientemente representados UN التعيينات الجغرافية من الدول الأعضاء غير الممثلة والناقصة التمثيل
    Coincide plenamente con los Inspectores en que la representación geográfica de los Estados Miembros puede mejorar si en los futuros planes de contratación se le concede la prioridad que se requiere a los países no representados e insuficientemente representados. UN وأضافت أن وفدها يتفق في الرأي مع المفتشين على أنه يمكن تحسين التمثيل الجغرافي إذا ما أعطت خطط التعيين في المستقبل اﻷولوية إلى الدول اﻷعضاء غير الممثلة والناقصة التمثيل.
    La Secretaría ha propuesto la introducción de un procedimiento de contratación acelerada de candidatos procedentes de Estados Miembros no representados e insuficientemente representados para cubrir puestos de categoría P-4 y categorías superiores en consonancia con los principios y procedimientos generales del sistema de selección de personal. UN 21 - تقترح الأمانة العامة العمل بإجراء سريع لتوظيف المرشحين من الدول الأعضاء غير الممثلة وناقصة التمثيل لوظائف برتبة ف-4 وما فوقها، تمشيا مع المبادئ والإجراءات العامة لنظام اختيار الموظفين.
    Esa dependencia se ocupa de todos los aspectos de divulgación, mediante el enlace con las misiones permanentes y los gobiernos, y la realización periódica de visitas de divulgación a los países no representados e insuficientemente representados, incluso a universidades y asociaciones de profesionales. UN وتتناول هذه الوحدة كل جوانب التوعية، وتقوم بالاتصال بالبعثات الدائمة والحكومات، وإجراء زيارات توعية منتظمة إلى البلدان غير الممثلة والبلدان ناقصة التمثيل، بما في ذلك زيارة الجامعات والجمعيات المهنية.
    En el ámbito de la representación geográfica, los directores de programas continuarán realizando un examen sistemático de candidatos externos procedentes de Estados Miembros no representados e insuficientemente representados en todos los casos de vacantes para cuyo proceso se utilice el período de 60 días. UN وفي مجال التمثيل الجغرافي، سيستمر إجراء الاستعراضات المنهجية للمرشحين الخارجيين من الدول الأعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا وغير الممثلة بواسطة مديري البرامج لجميع حالات مهلة الأيام الـ 60.
    Al presentar a los candidatos aprobados a los administradores que han de seleccionarlos, se señala a su atención los candidatos de Estados Miembros no representados e insuficientemente representados. UN ولدى تقديم مرشحي الامتحانات التنافسية الوطنية إلى المديرين التنفيذيين للاختيار يوجه نظرهم بشكل خاص إلى المرشحين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الناقصة التمثيل.
    II. Contratación de nacionales de Estados Miembros no representados e insuficientemente representados UN ثانيا - توظيف مواطنين من الدول الأعضاء غير الممثلة والناقصة التمثيل
    El concurso nacional es un mecanismo importante para promover la contratación de candidatos jóvenes y calificados procedentes de Estados Miembros no representados e insuficientemente representados. UN 8 - يعد الامتحان التنافسي الوطني آلية هامة في النهوض بتوظيف مرشحين شبان مؤهلين من الدول الأعضاء غير الممثلة والناقصة التمثيل.
    En los últimos 10 años, se ha contratado a un total de 534 candidatos que han aprobado concursos nacionales, 141 de los cuales procedían de Estados Miembros no representados e insuficientemente representados. UN فعلى مدى السنوات العشر الماضية، تم توظيف ما مجموعه 534 مرشحا ناجحا، من بينهم 141 من الدول الأعضاء غير الممثلة والناقصة التمثيل.
    Durante el bienio, la Oficina alcanzó un 50% de funcionarios contratados procedentes de Estados Miembros no representados e insuficientemente representados, respecto del total de contrataciones para puestos sujetos a distribución geográfica. UN وفي فترة السنتين، عين المكتب موظفين من الدول الأعضاء غير الممثلة والناقصة التمثيل بنسبة 50 في المائة من جميع التعيينات الخاضعة للتمثيل الجغرافي.
    d) i) Menor número de Estados Miembros no representados e insuficientemente representados en la Secretaría UN (د) ' 1`خفض عدد الدول الأعضاء غير الممثلة والناقصة التمثيل في الأمانة العامة
    En el cuadro 1 se indica por años el número total de Estados Miembros no representados e insuficientemente representados, así como la composición total de la Organización durante el período comprendido entre 1994 y 2004. UN ويبين الجدول 1 مجموع عدد الدول الأعضاء غير الممثلة والناقصة التمثيل، فضلا عن مجموع عضوية المنظمة سنويا خلال الفترة 1994-2004.
    Número de Estados Miembros no representados e insuficientemente representados, 1994-2004 (al 30 de junio de 2004) UN عدد الدول الأعضاء غير الممثلة والناقصة التمثيل، 1994-2004 (بتاريخ 30 حزيران/يونيه)
    En el cuadro 3 se indica el número y el porcentaje de nacionales de Estados Miembros no representados e insuficientemente representados que se han contratado en los últimos 10 años para cubrir puestos sujetos a distribución geográfica. UN 7 - يبين الجدول 3 عدد ونسبة عمليات التوظيف من الدول الأعضاء غير الممثلة والناقصة التمثيل على مدى السنوات العشر الماضية في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي.
    Contratación de nacionales de Estados Miembros no representados e insuficientemente representados para puestos sujetos a distribución geográficaa UN التعيينات للوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي من الدول الأعضاء غير الممثلة والناقصة التمثيل(أ)
    Además, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos creó recientemente una dependencia de divulgación, que colaborará con la Oficina de la Asesora Especial y otras entidades para que aumente la contratación de mujeres y de personal de países no representados e insuficientemente representados. UN 57 - إضافة إلى ذلك، أنشأ مكتب إدارة الموارد البشرية مؤخرا وحدة للتوعية سوف تعمل مع مكتب المستشارة الخاصة وغيره لزيادة استخدام المرأة والموظفين الآخرين من البلدان غير الممثلة وناقصة التمثيل.
    243. La Oficina señaló que, de conformidad con el pacto con el Secretario General, el Alto Comisionado tenía la obligación concurrente de incrementar la contratación de personal procedente de Estados Miembros no representados e insuficientemente representados, entre los que figuraban muchos Estados Miembros del Grupo de los Estados de Europa Occidental y otros Estados. UN 243- ولاحظت المفوضية تضارب الالتزام الواقع على المفوض السامي بموجب الاتفاق المعقود مع الأمين العام بشأن زيادة التعيين من الدول الأعضاء غير الممثلة وناقصة التمثيل التي تشمل الكثير من الدول الأعضاء من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    Deben hacerse constantes esfuerzos para aplicar el programa para jóvenes profesionales y el Programa de Expertos Asociados a fin de atraer a candidatos de países no representados e insuficientemente representados. UN وينبغي بذل جهود متواصلة باستخدام برنامج الفنيين الشباب وبرنامج الخبراء المعاونين لاجتذاب مرشحين من البلدان غير الممثلة والبلدان ناقصة التمثيل.
    9. El orador recuerda que en el párrafo 12 de la resolución 56/241 la Asamblea General expresó su preocupación por el desequilibrio en la representación geográfica de los Estados Miembros en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz e instó al Secretario General a que adoptara medidas inmediatas para mejorar en las contrataciones futuras la representación de los Estados Miembros no representados e insuficientemente representados. UN 9 - وذكّر بأن الجمعية العامة قد عبرت في الفقرة 12 من القرار 56/241 عن القلق إزاء الخلل الحاصل في التمثيل الجغرافي للدول الأعضاء في إدارة عمليات حفظ السلام وحثت الأمين العام على اتخاذ تدابير فورية لتحسين تمثيل الدول الأعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا وغير المممثلة عند التعيين مستقبلا.
    Tan sólo un 20% de los departamentos de la Secretaría ha alcanzado los objetivos de aumentar la contratación de candidatos de Estados Miembros no representados e insuficientemente representados. La proporción de mujeres en puestos del cuadro orgánico y categorías superiores (38%) sigue siendo inaceptablemente baja; UN ولم يتحقق هدف زيادة التوظيف بالنسبة للدول الأعضاء غير الممثلة أو الناقصة التمثيل إلا خُمْس إدارات الأمانة العامة ولا تزال نسبة النساء في رتب الفئة الفنية وما فوقها منخفضة بدرجة غير مقبولة إذ تقل عن 38 في المائة؛
    A fin de reducir el número de Estados Miembros no representados e insuficientemente representados, en 1995 se organizaron concursos de ámbito nacional en 19 de esos Estados. UN وفي سبيل خفض عدد الدول اﻷعضاء غير الممثلة والضعيفة التمثيل، أُجريت امتحانات تنافسية وطنية في ١٩ دولة خلال عام ١٩٩٥.
    e. Búsqueda de candidatos idóneos para puestos esenciales, prestando especial atención a las candidaturas de mujeres y a las de nacionales de Estados Miembros no representados e insuficientemente representados; UN هـ - إجراء عمليات البحث عن المرشحين المؤهلين للوظائف الرئيسية، مع إيلاء اهتمام خاص للمرشحات؛ وكذلك للمرشحين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو المنخفضة التمثيل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more