"representados en las naciones unidas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الممثلة في الأمم المتحدة
        
    • الممثّلة في الأمم المتحدة
        
    • ممثلين في اﻷمم المتحدة
        
    • الممثَّلة في الأمم المتحدة
        
    Al mismo tiempo, hemos logrado reunir al 80% de los países representados en las Naciones Unidas, que, con su ratificación, se ajustan a la norma. UN وفي الوقت نفسه، تمكنا من جمع 80 في المائة من البلدان الممثلة في الأمم المتحدة التي تؤيد المعايير بتصديقها عليها.
    Hace cinco años los países representados en las Naciones Unidas establecimos acuerdos cruciales para la humanidad en materia de avances para detener la pandemia y mejorar la calidad de vida de las personas que viven con el VIH. UN منذ خمس سنوات خلت، أبرمت البلدان الممثلة في الأمم المتحدة اتفاقات بالغة الأهمية للإنسانية ترمي إلى إحراز تقدم في وقف الوباء وتحسين نوعية الحياة لمن يحملون فيروس نقص المناعة البشرية.
    A ese respecto, tengo que decir que todavía nos falta mucho para llegar de nuevo al punto en que nos encontrábamos cinco años atrás en lo relativo a lograr la comprensión, la tolerancia y la solidaridad entre los pueblos del mundo, que están representados en las Naciones Unidas. UN وفي ذلك السياق، يتعين علي أن أقول إننا ما زلنا بعيدين عن الوضع الذي كنا عليه قبل خمسة أعوام في تحقيق التفاهم والتسامح والتضامن بين شعوب العالم، الممثلة في الأمم المتحدة.
    Finalmente, no quisiera finalizar mi intervención sin invitarlos a reflexionar sobre el anhelo de los 22 millones de personas que en los umbrales del siglo XXI continúan sin estar representados en las Naciones Unidas, la Organización de vocación universal en cuyo seno se toman las decisiones más importantes de la política mundial. UN ولا أود أن أنهي كلمتي دون أن أدعو الجمعية العامة إلــى التفكير مليا في اﻵمال التي تراود ٢٢ مليون شخص ما زالوا، ونحن على أعتاب القرن الحادي والعشرين، غير ممثلين في اﻷمم المتحدة - المنظمة ذات الرسالة العالمية، والتي تتخذ فيها أهم القرارات المتعلقة بالسياسات الدولية.
    Los Estados representados en las Naciones Unidas deberán abordar, de manera responsable, las implicaciones de esta crisis y proponer alternativas para alcanzar un sistema económico y financiero internacional que sea justo y humano y beneficie a todos los pueblos del mundo. UN فيجب على الدول الممثَّلة في الأمم المتحدة أن تتصدى بمسؤولية لعواقبها واقتراح بدائل لتحقيق اقتصاد دولي ونظام مالي منصف وإنساني ويفيد جميع شعوب العالم.
    La mayoría de los pueblos que actualmente están representados en las Naciones Unidas han vivido a lo largo de su historia la amarga experiencia del colonialismo. Las Potencias coloniales ocuparon sus tierras y les sometieron a los tratos más duros e inhumanos, en una violación manifiesta de los derechos humanos y de los principios de la dignidad consagrados en todas las religiones divinas y las culturas humanas. UN اجتازت أغلب الشعوب الممثلة في الأمم المتحدة حالياً فترة قاسية من تاريخها، حيث خضعت للاستعمار الذي احتل أراضيها، ومارس عليها أبشع ضروب المعاملة القاسية واللاإنسانية، في انتهاك صارخ لحقوق الإنسان، ومبادئ الكرامة التي كرستها جميع الأديان السماوية والثقافات الإنسانية.
    Sr. Slade (Samoa) (habla en inglés): Tengo el honor de formular una declaración en nombre de los 37 países miembros de la Alianza de los Pequeños Estados Insulares que están representados en las Naciones Unidas. UN السيد سليد (ساموا) (تكلم بالانكليزية): أتشرف بأن أتكلم بالنيابة عن الـ 37 بلدا الأعضاء في اتحاد الدول الجزرية الصغيرة الممثلة في الأمم المتحدة.
    Sr. Haupt (Austria) (habla en inglés): Ha transcurrido un decenio desde que las delegaciones de todos los Estados representados en las Naciones Unidas se reunieron en la primera Cumbre Mundial en favor de la Infancia. UN السيد هوبت (النمسا) (تكلم بالانكليزية): لقد انقضى عقد من الزمن منذ اجتمعت وفود من جميع الدول الممثلة في الأمم المتحدة في مؤتمر القمة العالمي الأول من أجل الطفل.
    El Presidente Daniel Ortega Saavedra, en su discurso a la Asamblea General el día 25 de septiembre de 2007, informó a la comunidad internacional que les distribuiría el documento haciendo un llamado a los pueblos y gobiernos representados en las Naciones Unidas para que tomaran conciencia de esta situación de emergencia que enfrentamos. UN وقد أبلغ الرئيس دانييل أورتيغا سافيدرا المجتمع الدولي في خطابه أمام الجمعية العامة، في 25 أيلول/سبتمبر 2007، أنه سيعمم على الدول الأعضاء الوثيقة التي تتضمن النداء الموجه إلى الشعوب والحكومات الممثلة في الأمم المتحدة لتوجيه انتباهها إلى حالة الطوارئ التي نواجهها.
    Sr. Baugh (Jamaica) (habla en inglés): Hablo en nombre de los 14 Estados miembros de la Comunidad del Caribe (CARICOM) representados en las Naciones Unidas. UN السيد بوغ (جامايكا) (تكلم بالإنكليزية): إنني أتكلم بالنيابة عن الدول الأعضاء الـ 14 في الجماعة الكاريبية الممثلة في الأمم المتحدة.
    e) Carta de fecha 31 de enero de 2001 dirigida al Secretario General por el Encargado de Negocios interino de la Misión Permanente de las Islas Salomón ante las Naciones Unidas y Presidente del Foro de los Países de las Islas del Pacífico representados en las Naciones Unidas (E/CN.17/2001/9); UN (هـ) رسالة مؤرخة 31 كانون الثاني/يناير 2001 موجهة إلى الأمين العام من القائم بالأعمال المؤقت للبعثة الدائمة لجزر سليمان ورئيس مجموعة بلدان منتدى جزر المحيط الهادئ الممثلة في الأمم المتحدة(E/CN.17/2001/9)؛
    Sr. Beck (Palau) (habla en inglés): Tengo el honor de hablar en nombre de los miembros del Foro de las Islas del Pacífico que están representados en las Naciones Unidas, a saber, Australia, Fiji, Kiribati, la República de las Islas Marshall, los Estados Federados de Micronesia, Nauru, Nueva Zelandia, Papua Nueva Guinea, Samoa, las Islas Salomón, Tonga, Tuvalu y Vanuatu, así como mi propio país, Palau. UN السيد بك (بالاو) (تكلم بالانكليزية): أتشرف بأن أتكلم باسم الدول الأعضاء في منتدى جزر المحيط الهادئ الممثلة في الأمم المتحدة وهي: أستراليا وبابوا غينيا الجديدة وبالاو وتوفالو وتونغا وجزر سليمان وجزر مارشال وساموا وفانواتو وفيجي وكيريباتي وميكرونيزيا (ولايات - الموحدة) وناورو ونيوزيلندا.
    Sra. Moses (Nauru) (habla en inglés): Tengo el honor de hablar en nombre de los Estados insulares en desarrollo del Pacífico representados en las Naciones Unidas: los Estados Federados de Micronesia, Fiji, Palau, Papua Nueva Guinea, la República de las Islas Marshall, Samoa, las Islas Salomón, Tuvalu, Tonga, Vanuatu y mi propio país, Nauru. UN السيدة موزس (ناورو) (تكلمت بالإنكليزية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن الدول الجزرية النامية في منطقة المحيط الهادئ الممثلة في الأمم المتحدة: بابوا غينيا الجديدة وبالاو وتوفالو وتونغا وجزر سليمان وجزر مارشال وساموا وفانواتو وفيجي وولايات ميكرونيزيا الموحدة وبلدي، ناورو.
    Sr. Thomson (Fiji) (habla en inglés): Tengo el honor de hablar en nombre de los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico representados en las Naciones Unidas, a saber, los Estados Federados de Micronesia, Nauru, Palau, Papua Nueva Guinea, la República de las Islas Marshall, Samoa, Islas Salomón, Tuvalu, Tonga, Vanuatu y mi propio país, Fiji. UN السيد تومسون (فيجي) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أتكلم باسم دول المحيط الهادئ الجزرية الصغيرة النامية الممثلة في الأمم المتحدة وهي: بابوا غينيا الجديدة، توفالو، تونغا، جزر سليمان، جزر مارشال، ساموا، فانواتو، ولايات ميكرونيزيا المتحدة، ناورو، وبلدي فيجي.
    Sr. Thomson (Fiji) (habla en inglés): Tengo el honor de hablar en nombre de los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico representados en las Naciones Unidas, a saber, los Estados Federados de Micronesia, las Islas Marshall, Nauru, Palau, Papua Nueva Guinea, Samoa, las Islas Salomón, Tuvalu, Tonga, Vanuatu y mi propio país, Fiji. UN السيد طومسون (فيجي) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن الدول الجزرية الصغيرة النامية الممثلة في الأمم المتحدة وهي بابوا غينيا الجديدة، وبالاو، وتوفالــو، وتونغــا، وجــزر سليمان، وجــزر مارشال، وساموا، وفانواتو، وناورو، وولايـات ميكرونيزيـــا الموحــدة، وبلدي فيجي.
    Si se rechaza la solicitud de revisar la resolución 2758 (XXVI) de la Asamblea General se contravendrá la letra y el espíritu de la Carta y se negará a los casi 22 millones de personas de la República de China en Taiwán el derecho a estar representados en las Naciones Unidas y en sus organismos especializados. UN ٣٨ - وأردف يقول إن رفض الطلب بإعادة النظر في قرار الجمعية العامة ٢٧٥٨ )د - ٢٦( سيؤدي إلى انتهاك نص وروح الميثاق ويحرم قرابة ٢٢ مليون من سكان جمهورية الصين في تايوان من حقهم في أن يكونوا ممثلين في اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    " Los Estados miembros de la Alternativa Bolivariana para los Pueblos de Nuestra América (ALBA), representados en las Naciones Unidas: UN " إن الدول الأعضاء في التحالف البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية الممثَّلة في الأمم المتحدة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more