Deseo recordar a los miembros que el representante de Irlanda informó a la Asamblea esta mañana que el Sr. Kevin Haugh ha decidido retirar su candidatura. | UN | وأود أن أذكر اﻷعضاء بأن ممثل أيرلندا أبلغ الجمعية هذا الصباح بأن السيد كيفين ها قـــرر أن يسحب اسمه من قائمة المرشحين. |
El representante de Irlanda solicita aclaraciones al respecto. | UN | وأبدى ممثل أيرلندا رغبته في الحصول على إيضاحات في هذا الصدد. |
Nos hemos asociado a la declaración que acaba de formular el representante de Irlanda en nombre de la Unión Europea. | UN | لقد ضممنا صوتنا الى البيان الذي أدلى به توا ممثل أيرلندا بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي. |
La PRESIDENTA [traducido del inglés]: Doy las gracias al distinguido representante de Irlanda por su declaración y por las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيسة: أشكر ممثل ايرلندا الموقر على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها الى الرئاسة. |
El Secretario de la Comisión hace una declaración en respuesta a una observación sobre procedimiento hecha por el representante de Irlanda. | UN | وأدلى أمين لجنة المسائل السياسية الخاصة وانهاء الاستعمار ببيان ردا عن الملاحظة الاجرائية التي أبداها ممثل ايرلندا. |
El Secretario de la Comisión responde a la pregunta formulada por el representante de Irlanda. | UN | رد أمين اللجنة على سؤال وجهه إليه ممثل آيرلندا. |
El representante de Irlanda responde a la pregunta formulada por el Presidente. | UN | رد ممثل أيرلندا على سؤال وجهه إليه الرئيس. |
El representante de Irlanda revisa oralmente el proyecto de resolución. | UN | قام ممثل أيرلندا بتنقيح مشروع القرار شفويا. |
El representante de Irlanda hace una declaración en nombre de la Comunidad Europea. | UN | وأدلى ممثل أيرلندا ببيان نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي. |
35. El PRESIDENTE pregunta si la explicación ofrecida por la Secretaría satisface al representante de Irlanda, en su carácter de portavoz de la Unión Europea. | UN | ٣٥ - الرئيس: تساءل عما إذا كان ممثل أيرلندا بصفته المتحدث باسم الاتحاد اﻷوروبي راضيا عن الشرح المقدم من أمانة اللجنة. |
No obstante, conviene con el representante de Irlanda en que la Comisión puede, si lo estima adecuado, admitir una exposición oral formulada por la Secretaría. | UN | ومع هذا فهي توافق ممثل أيرلندا على أن اللجنة تستطيع أن تقبل بيانا شفويا من اﻷمانة إذا رأت ذلك ملائما. |
El representante de Irlanda pidió que el informe reflejara el distanciamiento de su delegación de dicha decisión. | UN | وطلب ممثل أيرلندا بأن يعكس التقرير تبرؤ وفده من هذا القرار. |
La representante de Irlanda observó que su delegación habría deseado transmitir un firme mensaje al Consejo, consistente en un voto consensuado. | UN | ولاحظ ممثل أيرلندا أن وفد بلده كان يود توجيه إشارة قوية للمجلس في شكل تصويت بتوافق اﻵراء. |
El representante de Irlanda presenta el proyecto de resolución en nombre de la Unión Europea y de los patrocinadores que figuran en el documento. | UN | عرض مشروع القرار ممثل ايرلندا نيابة عن الاتحاد الاوروبي وكذلك عن المشتركين في تقديم مشروع القرار الواردة أسماؤهم في الوثيقة. |
El representante de Irlanda presenta el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores que figuran en el documento. | UN | عرض ممثل ايرلندا مشرع القرار نيابة عن مقدمي مشروع القرار الواردة أسماؤهم في الوثيقة. |
También manifestó su acuerdo con el representante de Irlanda sobre el hecho de que la sustancia del programa de trabajo había de reflejar los resultados de la IX UNCTAD. | UN | كما أعرب عن اتفاقه في الرأي مع ممثل ايرلندا فيما يتعلق بوجوب تعبير برنامج العمل عن نتائج اﻷونكتاد التاسع. |
El representante de Irlanda presenta el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores enumerados en el documento y de Azerbaiyán, la India y el Perú. | UN | قدم ممثل آيرلندا مشروع القرار باسم مقدميه الوراد ذكرهم في الوثيقة بالإضافة إلى أذربيجان وبيرو والهند. |
Tiene la palabra el representante de Irlanda. | UN | وهل ثمة أي وفود أخرى تودّ أن تأخذ الكلمة؟ وأعطي الكلمة إلى ممثل آيرلندا. |
Tiene la palabra la representante de Irlanda, Embajadora Anderson. | UN | أعطي الكلمة الآن إلى ممثلة آيرلندا السفيرة آن أندرسون. |
Doy ahora la palabra a la distinguida representante de Irlanda, Embajadora Anderson. | UN | وأعطي الكلمة اﻵن لممثلة أيرلندا الموقرة، السفيرة أندرسون. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco a la representante de Irlanda su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر ممثلة أيرلندا على كلمتها والعبارات الرقيقة التي وجهتها إليﱠ. |
Cedo la palabra en primer lugar al honorable representante de Irlanda, Sr. James O ' Shea. | UN | وسأبدأ بإعطاء الكلمة لممثل آيرلندا الموقر، السيد دجيمس أوشي. |
Tiene la palabra el representante de Irlanda. | UN | فهـــل توجد أية تعقيبات على المجموعة ١٠؟ أعطي الكلمة لممثل أيرلندا. |
Formula una declaración el representante de Irlanda (en nombre de la Unión Europea y de Bulgaria, Chipre, Eslovaquia, Estonia, Hungría, Letonia, Liechtenstein, Malta y la República Checa). | UN | أدلى ببيانات ممثلو أيرلندا )باسم الاتحاد اﻷوروبي، وبلغاريا، وقبرص، والجمهورية التشيكية، واستونيا، وهنغاريا، ولاتفيا، ومالطة، وسلوفاكيا وليختنشتاين(. |
El Sr. MAGNUSON (Suecia) dice que está plenamente de acuerdo con las opiniones expresadas por el representante de Irlanda en nombre de la Unión Europea. | UN | ٧٦ - السيد مغنوسن )السويد(: قال إن وفده يشارك كل المشاركة في اﻵراء التي أعرب عنها ممثل إيرلندا باسم الاتحاد اﻷوروبي. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco a la representante de Irlanda su intervención y las amables palabras que me ha dirigido. | UN | الرئيس: أشكر ممثلة ايرلندا على بيانها وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهتها إليّ. |