15. El representante de Nepal dijo que los procedimientos de tránsito seguían siendo complejos y engorrosos y que en la práctica se aplicaban muy poco. | UN | ٥١- وقال ممثل نيبال إن طرائق المرور العابر لا تزال معقدة ومرهقة وإن إنفاذ الاجراءات لا يزال ضعيفا على المستوى التشغيلي. |
El representante de Nepal expresó también su gratitud y dijo que el Director de la División para Asia había aclarado las dudas planteadas por las delegaciones con respecto a algunos temas del programa. | UN | ثم أعرب ممثل نيبال أيضا عن امتنان بلده قائلا إن مدير شعبة آسيا أوضح نقاط البرنامج التي استفسرت بشأنها الوفود. |
El representante de Nepal expresó también su gratitud y dijo que el Director de la División para Asia había aclarado las dudas planteadas por las delegaciones con respecto a algunos temas del programa. | UN | ثم أعرب ممثل نيبال أيضا عن امتنان بلده قائلا إن مدير شعبة آسيا أوضح نقاط البرنامج التي استفسرت بشأنها الوفود. |
El representante de Nepal pidió a la UNCTAD que prestara mayor atención a los esfuerzos realizados por los países menos adelantados (PMA) para atraer la IED y señaló que esos países requerían asistencia a ese respecto. | UN | وطلب ممثل نيبال من الأونكتاد أن يولي مزيدا من الاهتمام إلى الجهود التي تبذلها أقل البلدان نموا في مجال اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر وشدد على احتياجاتها للمساعدة في هذا المجال. |
Carta dirigida al Secretario General por el representante de Nepal | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل نيبال |
En explicación de voto después de la votación, el representante de Nepal formula una declaración. | UN | وأدلى ممثل نيبال ببيان تعليلا للتصويت بعد إجراء التصويت. |
En explicación de voto después de la votación, el representante de Nepal formula una declaración. | UN | وأدلى ممثل نيبال ببيان تعليلا للتصويت بعد إجراء التصويت. |
De conformidad con el artículo 43 del reglamento, el representante de Nepal formula una declaración. | UN | وأدلى ممثل نيبال ببيان وفقا للمادة 43 من النظام الداخلي. |
Durante el diálogo interactivo que se mantuvo a continuación, el representante de Nepal, en su calidad de país interesado, hizo una declaración sobre el informe. | UN | وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أدلى ببيان فيما يتعلق بالتقرير ممثل نيبال بوصف بلده بلداً معنيّا. |
Sin embargo, también ha tomado nota de las preocupaciones del representante de Nepal ante las recomendaciones de que se reduzcan los recursos de la Misión. | UN | وأضاف أنه لاحظ أيضا رغم ذلك، شواغل ممثل نيبال بشأن التخفيضات الموصى بإجرائها في الموارد المخصصة للبعثة. |
El representante de Nepal formula una declaración, en el curso de la cual retira su candidatura. | UN | أدلى ممثل نيبال ببيان أعلن خلاله سحب ترشيح بلاده. |
Carta dirigida al Secretario General por el representante de Nepal | UN | رسالة موجهة من ممثل نيبال إلى الأمين العام |
El representante de Nepal reiteró el compromiso de su país de abordar los problemas derivados del conflicto a través de la Comisión de la Verdad y la Comisión de la Reconciliación. | UN | وأكد ممثل نيبال التزام بلاده بمعالجة القضايا الناجمة عن النزاع عن طريق لجنتي الحقيقة والمصالحة. |
9. El PRESIDENTE dice que el representante de Nepal ha solicitado participar en el debate sobre el tema 153, de conformidad con el artículo 43 del reglamento. | UN | ٩ - الرئيس: قال إن ممثل نيبال طلب الاشتراك في مناقشة البند ١٣٥ عملا بالمادة ٤٣ من النظام الداخلي. |
272. El representante de Nepal revisó verbalmente el proyecto de resolución como sigue: | UN | ٢٧٢- ونقح ممثل نيبال مشروع القرار شفوياً على النحو التالي: |
19. El representante de Nepal expresó su apoyo a Marruecos sobre la necesidad de dar a las delegaciones tiempo para estudiar la documentación. | UN | ٩١- وقال ممثل نيبال إنه يؤيد المغرب فيما يتعلق بالحاجة إلى إعطاء الوفود ما يكفي من الوقت لدراسة الوثائق. |
62. El representante de Nepal dijo que se había iniciado en su país el proyecto SIDUNEA. | UN | ٢٦- وقال ممثل نيبال إن بلده بدأ مشروعا من مشاريع النظام اﻵلي للبيانات الجمركية. |
El representante de Nepal presenta el proyecto de resolución A/C.1/53/L.5. | UN | وعرض ممثل نيبال مشروع القرار A/C.1/53/L.5. |
El representante de Nepal presenta el proyecto de resolución revisado A/C.1/53/L.5/Rev.1. | UN | وعرض ممثل نيبال مشروع القـــرار المنقــحA/C.1/53/L.5/ Rev.1. |
La Sra. Saiga observa que la información complementaria proporcionada por el representante de Nepal incluye una larga lista de desafíos y problemas. | UN | 8 - السيدة سيغا: أشارت إلى أن المعلومات التكميلية التي قدمتها ممثلة نيبال تتضمن قائمة طويلة من التحديات والمسائل. |
El Presidente (interpretación del inglés): Doy ahora la palabra al representante de Nepal, quien hablará en nombre del Grupo de Estados de Asia. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثل نيبال الذي سيتكلم نيابة عن الدول اﻵسيوية. |
El 6 de noviembre de 2007, un representante de Nepal se reunió con el Presidente y la DAA y señaló que había comenzado el proceso de adhesión y que era tan sólo una cuestión de prioridades y recursos. | UN | وفي 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، اجتمع ممثل عن نيبال بالرئيس وبوحدة دعم التنفيذ وقال إن عملية الانضمام إلى الاتفاقية قد بدأت وإن المسألة هي مجرد مسألة أولوية وموارد. |