El representante de Polonia hace suya la declaración formulada por el representante de Austria en nombre de la Unión Europea. | UN | وضم ممثل بولندا صوته إلى البيان الذي أدلى به ممثل النمسا الذي تكلم نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي. |
169. En la misma sesión, el representante de Polonia propuso el texto siguiente: | UN | ٩٦١- وفي الجلسة نفسها، اقترح ممثل بولندا النص التالي لهذه المادة: |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al representante de Polonia su intervención. Tiene ahora la palabra el representante de Argelia, Embajador Meghlaoui. | UN | الرئيس أشكر ممثل بولندا على بيانه وأعطي الكلمة اﻵن لممثل الجزائر، السفير مغلاوي. |
El representante de Polonia, en nombre de los patrocinadores, presenta y revisa oralmente el proyecto de resolución. | UN | قدم ممثل بولندا مشروع القرار باسم مقدميه وقام بتنقيحه شفويا. |
Tiene ahora la palabra el distinguido representante de Polonia Sr. Andrzej Misztal. | UN | أود الآن إعطاء الكلمة لممثل بولندا الموقر، السيد أندريي ميتسال. |
Después de la votación, formula declaración en explicación de voto el representante de Polonia. | UN | وأدلى ممثل بولندا ببيان تعليلا للتصويت بعد التصويت. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al representante de Polonia su declaración y las amables palabras que ha dedicado a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر ممثل بولندا على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي توجه بها إلى الرئيس. |
El representante de Polonia, en nombre de los patrocinadores que se indican en el documento, así como de Israel, Liechtenstein y la República de Moldova, presenta el proyecto de resolución. | UN | عرض ممثل بولندا مشروع القرار نيابة عن المقدمين المدرجين في الوثيقة فضلا عن إسرائيل وجمهورية ملدوفا وليختنشتاين. |
EL PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al representante de Polonia su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر ممثل بولندا على بيانه وعلى الكلمات الطيبة التي وجهها إلى الرئيس. |
En la lista de oradores para hoy figura el representante de Polonia. | UN | ولدي على قائمة المتكلمين اليوم ممثل بولندا. |
El representante de Polonia apoya la declaración formulada por el representante de Austria en nombre de la Unión Europea. | UN | وضم ممثل بولندا صوته إلى ممثل النمسا في البيان الذي أدلى به باسم الاتحاد اﻷوروبي. |
El representante de Polonia apoya la declaración formulada por el representante de Austria, quien hizo uso de la palabra en nombre de la Unión Europea. | UN | وضم ممثل بولندا صوته إلى ممثل النمسا في البيان الذي أدلى به باسم الاتحاد اﻷوروبي. |
El representante de Polonia apoya la declaración formulada por el representante de Austria en nombre de la Unión Europea. | UN | وضم ممثل بولندا صوته الى ممثل النمسا في البيان الذي أدلى به باسم الاتحاد اﻷوروبي. |
El representante de Polonia se suma a la declaración formulada por el representante de Austria, quien hizo uso de la palabra en nombre de la Unión Europea. | UN | وانضم ممثل بولندا إلى البيان الذي أدلى به ممثل النمسا نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي. |
En la misma sesión, el representante de Polonia retiró el proyecto de resolución. | UN | ٢٦ - وفي الجلسة نفسها، قام ممثل بولندا بسحب مشروع القرار. |
El representante de Polonia dice que su país se suma a la declaración formulada por el representante de Finlandia en nombre de la Unión Europea. | UN | وضم ممثل بولندا صوت بلده إلى البيان الذي أدلى به ممثل فنلندا الذي تحدث نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي. |
Carta dirigida al Secretario General por el representante de Polonia | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل بولندا |
Carta dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Polonia | UN | رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل بولندا |
Los miembros recordarán que el representante de Polonia ha presentado una enmienda oral al tercer párrafo del preámbulo del proyecto de resolución Y. | UN | يذكر الأعضاء أن ممثل بولندا عرض تعديلا شفويا على الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار ذال. |
Doy ahora la palabra al representante de Polonia, quien desea formular una declaración para explicar su posición con respecto al proyecto de resolución que se acaba de aprobar. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل بولندا الذي يرغب في اﻹدلاء ببيان تعليلا للموقف إزاء مشروع القرار الذي اعتمد للتو. |
El Mando de las Naciones Unidas ha continuado instando al Ejército Popular de Corea a que proponga a un sucesor de Checoslovaquia y vuelva a reconocer al representante de Polonia a fin de que la Comisión de las Naciones Neutrales pueda continuar funcionando. | UN | وما فتئت قيادة اﻷمم المتحدة تناشد كوريا الشمالية أن تسمى خلفا لتشيكوسلوفاكيا وأن تعيد الدعم إلى العضو البولندي حتى تواصل لجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة أداء عملها. |
54. El representante de Polonia describió el crecimiento dinámico de las PYMES y su papel fundamental en la economía nacional de su país. | UN | ٤٥- ووصفت ممثلة بولندا النمو الحيوي للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم والدور اﻷساسي الذي تلعبه في اقتصاد بلادها الوطني. |
El representante de Polonia dijo que esas situaciones podrían atenderse mejor con programas de socorro de emergencia. | UN | وذكرت بولندا أن مثل هذه الحالات يمكن التصدي لها بشكل أفضل عن طريق برامج الإغاثة الطارئة. |