Consciente de la declaración formulada por el representante del Gobierno del Territorio en el seminario regional del Pacífico de 2010 celebrado en Numea, | UN | وإذ تدرك ما أعلنه ممثل حكومة الإقليم في الحلقة الدراسية الإقليمية للمحيط الهادئ التي عقدت في نوميا في عام 2010، |
El representante del Gobierno del Presidente Clinton efectúa conversaciones con la Comisión sobre libre determinación de Guam a fin de dar solución a los problemas pendientes. | UN | وأشار إلى أن ممثل حكومة كلينتون يجري مناقشات مع لجنة غوام المعنية بتقرير المصير بغية التوصل إلى حل للمشاكل القائمة. |
El representante del Gobierno del Iraq indicó que el total de cartas de crédito que habían vencido y podían cancelarse podría ser superior a 93. | UN | 4 - وأشار ممثل حكومة العراق إلى أن العدد الإجمالي لخطابات الاعتماد التي انتهى أجلها ويمكن إلغاؤها قد يتجاوز 93 خطابا. |
En su intervención, el representante del Gobierno del Sudán afirmó que había habido una estrecha colaboración con el Sur. | UN | وأكد ممثل حكومة السودان في بيانه على التعاون الوثيق مع الجنوب. |
Posteriormente, un representante del Gobierno del Sudán informó al Grupo de que no se celebraría ninguna reunión de ese tipo. | UN | وأبلغ أحد ممثلي حكومة السودان الفريق عقب ذلك بأن هذا الاجتماع لن ينعقد. |
El representante del Gobierno del Sudán aceptó el resultado del referendo y pidió el alivio de la deuda y el levantamiento de las sanciones que pesaban sobre el Sudán. | UN | وأعلن ممثل حكومة السودان عن قبول نتائج الاستفتاء، ودعا إلى تخفيف عبء الديون ورفع العقوبات عن السودان. |
El representante del Gobierno del Sudán también reiteró el compromiso de su Gobierno con el proceso del Acuerdo General de Paz. | UN | وكرر ممثل حكومة السودان أيضا تأكيد التزام حكومته بعملية اتفاق السلام الشامل. |
En esa misma ocasión el representante del Gobierno del Estado parte afirmó igualmente que la familia podía pedir el informe de la autopsia y los atestados de la investigación preliminar. | UN | وأثناء هذه المناسبة أيضاً، أكد ممثل حكومة الدولة الطرف أيضاً أن بإمكان الأسرة طلب الحصول على نسخة من تقرير التشريح الطبي، وكذلك محاضر التحقيقات الأولية. |
En esa misma ocasión el representante del Gobierno del Estado parte afirmó igualmente que la familia podía pedir el informe de la autopsia y los atestados de la investigación preliminar. | UN | وأثناء هذه المناسبة أيضاً، أكد ممثل حكومة الدولة الطرف أيضاً أن بإمكان الأسرة طلب الحصول على نسخة من تقرير التشريح الطبي، وكذلك محاضر التحقيقات الأولية. |
El Comité expresa su satisfacción por la continuación del diálogo con el representante del Gobierno del Sudán. | UN | ١٨٦ - ترحب اللجنة باستمرار الحوار مع ممثل حكومة السودان. |
38. Además, en su respuesta al informe provisional del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en el Sudán, el representante del Gobierno del Sudán declaró lo siguiente: | UN | ٨٣- وبالإضافة إلى ذلك، وفي الرد على التقرير المؤقت الصادر عن المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان، أعلن ممثل حكومة السودان ما يلي: |
- El representante del Gobierno del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. | UN | - ممثل حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية |
En relación con este tema del programa formularán declaraciones un representante del Gobierno del Senegal y el Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente. | UN | وفي إطار هذا البند من جدول الأعمال سيدلي ببيانات كل من ممثل حكومة السنغال والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
- representante del Gobierno del Camerún ante la Organización para la Armonización del Derecho Mercantil en África (OHADA) desde 2005 | UN | - ممثل حكومة الكاميرون لدى منظمة مواءمة قوانين الأعمال في أفريقيا منذ عام 2005؛ |
- representante del Gobierno del Camerún en las reuniones de Ministros de Justicia del Commonwealth desde 2005 | UN | - ممثل حكومة الكاميرون في اجتماعات وزراء العدل لدول الكمنولث منذ عام 2005؛ |
Consciente de la declaración formulada por el representante del Gobierno del Territorio en el seminario regional del Pacífico de 2010 celebrado en Numea, | UN | وإذ هي على علم بالبيان الذي أدلى به ممثل حكومة الإقليم في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ التي عقدت في نوميا في عام 2010، |
Consciente de la declaración formulada por el representante del Gobierno del Territorio en el seminario regional del Pacífico de 2010 celebrado en Numea, | UN | وإذ هي على علم بالبيان الذي أدلى به ممثل حكومة الإقليم في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ التي عقدت في نوميا في عام 2010، |
Consciente de la declaración formulada por el representante del Gobierno del Territorio en el seminario regional del Pacífico de 2010 celebrado en Numea, | UN | وإذ هي على علم بالبيان الذي أدلى به ممثل حكومة الإقليم في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ التي عقدت في نوميا في عام 2010، |
Consciente de la declaración formulada por el representante del Gobierno del Territorio en el seminario regional del Pacífico de 2010 celebrado en Numea, | UN | وإذ هي على علم بالبيان الذي أدلى به ممثل حكومة الإقليم في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ التي عقدت في نوميا في عام 2010، |
Consciente de la declaración formulada por el representante del Gobierno del Territorio en el seminario regional del Pacífico de 2010 celebrado en Numea, | UN | وإذ هي على علم بالبيان الذي أدلى به ممثل حكومة الإقليم في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ التي عقدت في نوميا في عام 2010، |
Energoprojekt dijo haber presentado dicho inventario, que fue firmado por tres de sus representantes y un representante del Gobierno del Iraq. | UN | وذكرت Energoprojekt أنها قدمت جرداً، وقعه ثلاثة من ممثليها وأحد ممثلي حكومة العراق. |