"representante del ministerio" - Translation from Spanish to Arabic

    • ممثل وزارة
        
    • ممثل النيابة
        
    • ممثلة وزارة
        
    • ممثل الوزارة
        
    • ممثل عن وزارة
        
    • مثل وزارة
        
    • لممثل وزارة
        
    • ممثلي وزارة
        
    • ممثل لوزارة
        
    • ممثل مكتب النائب
        
    • ممثل وزير
        
    • ممثلة وزير
        
    • مثَّل وزارة
        
    • وممثل وزارة
        
    • تمثيل وزارة
        
    En esos estudios, en los que han participado 17 países, ha intervenido un representante del Ministerio de Agricultura y Asuntos Rurales en calidad de coordinador nacional de Turquía. UN وفي هذه الدراسات، التي حضرها ١٧ بلدا، اشترك ممثل وزارة الزراعة والشؤون القروية بصفته المنسق القومي لتركيا.
    El representante del Ministerio del Interior explicó que éste no había tomado ninguna medida especial de seguridad para evitar que se les acusara de intimidar a los manifestantes. UN وفسر ممثل وزارة الداخلية ذلك بأن الوزارة لم تتخذ تدابير أمنية خاصة من أجل تجنب اتهامها بترهيب المتظاهرين.
    representante del Ministerio de Ciencia, Tecnología y Medio Ambiente de Cuba UN ممثل وزارة العلم والتكنولوجيا والبيئة في كوبا
    Antes de resolver, la Comisión oirá a la persona condenada, a su asesor, a un representante del Ministerio Público y al director de la prisión. UN وقبل البت في الأمر تستمع اللجنة إلى الشخص المدان، وإلى محاميه، وإلى ممثل النيابة العامة، ومدير السجن.
    La presentación de los informes fue realizada por la representante del Ministerio para el Adelanto de la Mujer. UN وقامت ممثلة وزارة النهوض بالمرأة بتقديم التقريرين.
    1992- representante del Ministerio de Justicia, Junta del Instituto de Estudios Forenses, Universidad de Malta. UN ممثل وزارة العدل في هيئة معهد دراسات الطب الشرعي، جامعة مالطة.
    Las sesiones de formación fueron inauguradas por el Sr. George Bekono, representante del Ministerio de Relaciones Exteriores del Camerún, el alcalde adjunto de Bengbis y el jefe tradicional de los pigmeos de la Reserva de Dja. UN وافتتح الدورة التدريبية السيد جورج بيكونو ممثل وزارة خارجية الكاميرون ونائب عمدة بينغبيس والرئيس التقليدي لمحمية دجا.
    1992-2000 representante del Ministerio de Justicia, Junta del Instituto de Estudios Forenses, Universidad de Malta. UN ممثل وزارة العدل في هيئة معهد دراسات الطب الشرعي، جامعة مالطة.
    representante del Ministerio de Relaciones Exteriores ante el Consejo de Administración del Centro Internacional de Estudios de Periodismo para América Latina (CIESPAL) UN ممثل وزارة الخارجية في الجهاز الرئاسي للمركز الدولي للدراسات العليا في علم الصحافة لأمريكا اللاتينية
    Lo dirige un representante del Ministerio de Relaciones Exteriores e Integración Europea. UN ويرأس الفريق ممثل وزارة الخارجية والتكامل الأوروبي.
    La existencia de esos sistemas fue reconocida por un representante del Ministerio de Defensa del Chad, pero no se facilitaron otros detalles. UN وقد أقر بوجود تلك المنظومات ممثل وزارة الدفاع في تشاد، ولكن لم تُقدَّم أي تفاصيل إضافية.
    R. Pashich representante del Ministerio de Relaciones Exteriores UN السيد باشيش ممثل وزارة الخارجية
    Los jueces o suplentes, el representante del Ministerio Público de la Confederación, los jueces de instrucción y los secretarios judiciales o los jurados pueden ser recusados por las partes o solicitar ellos mismos que se los declare incompetentes: UN يمكن أن يتم تنحي القضاة أو القضاة الاحتياطيين، أو ممثل وزارة الشؤون العامة للاتحاد، وقضاة التحقيق والكتبة لديهم أو المحلفين من جانب اﻷطراف أو أن يطلبوا هم تنحيهم بأنفسهم:
    Además, el artículo 374 del Código de Enjuiciamiento Criminal establece que el representante del Ministerio Público está obligado a denunciar ante los tribunales competentes los delitos que en su jurisdicción cometieren los funcionarios públicos en ejercicio de sus funciones, o por razón de su cargo, y cualquier particular puede establecer acusación contra ellos. UN وعلاوة على ذلك تقضي المادة ٤٧٣ من قانون التحقيقات الجنائية بأنه يتعين على ممثل النيابة العامة القيام، أمام المحاكم المختصة، بالكشف عن الجرائم التي يرتكبها الموظفون العموميون في أدائهم لوظائفهم، في نطاق اختصاصه، أو بحكم منصبه، كما يستطيع أي فرد توجيه الاتهام إلى هؤلاء الموظفين.
    representante del Ministerio de Relaciones Exteriores ante el Tribunal Constitucional para las cuestiones de la compatibilidad de la legislación interna con los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN ممثلة وزارة الشؤون الخارجية لدى المحكمة الدستورية معنية بتوافق القوانين الداخلية مع الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان
    El representante del Ministerio informó a la Relatora Especial de que las restricciones presupuestarias no permitirían incluir en su programa el problema del turismo sexual que afecta a los niños. UN وأبلغ ممثل الوزارة المقررة الخاصة أن الضوائق المتعلقة بالميزانية لن تمكّن الوزارة من وضع مشكلة سياحة ممارسة الجنس مع الأطفال على جدول أعمالها.
    El Comité valora el diálogo constructivo mantenido con la delegación intersectorial de alto nivel, pero lamenta que no hubiera en ella ningún representante del Ministerio de Defensa. UN وتقدر اللجنة الحوار البناء الذي أجرته مع وفد رفيع المستوى مشترك بين القطاعات، لكنها تأسف لغياب ممثل عن وزارة الدفاع.
    representante del Ministerio de Justicia en la Conferencia de París sobre la prohibición de las armas químicas (7 a 11 de enero de 1989) UN - مثل وزارة العدل في مؤتمر باريس لحظر اﻷسلحة الكيميائية )٧-١١ كانون الثاني/يناير ١٩٨٩(.
    10.00 a 10.30 Discurso de bienvenida pronunciado por el representante del Ministerio del Medio Ambiente de Italia UN 00/10 - 30/10 كلمة ترحيب لممثل وزارة البيئة الايطالية
    Pueden asimismo dirigirse directamente al Presidente, al Parlamento o a un miembro del Gobierno, al Mediador parlamentario, al fiscal o a un representante del Ministerio del Interior cuando visite los centros de detención. UN ويحق لهم أيضاً أن يتوجهوا مباشرة إلى رئيس الجمهورية أو البرلمان أو أحد أعضاء الحكومة أو الوسيط البرلماني أو النائب العام أو أحد ممثلي وزارة الداخلية عند زيارته لمكان الاحتجاز.
    representante del Ministerio de Relaciones Exteriores ante el Comité Central de la Cruz Roja Uruguaya desde 1992. UN ممثل لوزارة الخارجية لدى اللجنة المركزية للصليب اﻷحمر في أوروغواي، منذ عام ٢٩٩١.
    El representante del Ministerio Público de Puerto Barrios pidió el informe médico de la menor, pero el Hospital de Zacapa negó que se hubiera realizado allí, lo que contradice lo verificado por la Misión que constató que en la historia clínica de la niña obra el examen médico. UN وقد التمس ممثل مكتب النائب العام في بويرتو باريوس الحصول على التقرير الطبي الخاص بالفتاة المجني عليها، إلا أن مستشفى ساكابا نفى أن التقرير قد أعد فيه، اﻷمر الذي يتعارض مع ما تحققت البعثة منه، وهو أن التقرير الطبي موجود في ملف تاريخ حالة المريضة.
    Visitas a centros penitenciarios 2007-2010: representante del Ministerio de Justicia en el Programa nacional de modernización de la Justicia y coordinador de los organismos del sistema de las Naciones Unidas. UN 2007-2010: ممثل وزير العدل في إطار البرنامج الوطني لتحديث العدالة، وجهة التنسيق مع وكالات منظومة الأمم المتحدة.
    representante del Ministerio de Defensa Nacional, Comisión Nacional de Derechos Humanos (Decreto Nº 1533 de 1994). UN ممثلة وزير الدفاع الوطني: اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان )المرسوم ٣٣٥١ لعام ٤٩٩١(
    representante del Ministerio de Relaciones Exteriores en las negociaciones pluripartidistas (Convención para una Sudáfrica Democrática, CODESA) y el proceso de elaboración de la constitución, donde se ocupó principalmente de la reincorporación a Sudáfrica de los antiguos " homelands " de Transkei, Bophuthatswana, Venda y Ciskei. UN مثَّل وزارة الخارجية في المناقشات المتعددة الأطراف (مؤتمر العمل على إقامة جنوب أفريقيا ديمقراطية) وعملية وضع الدستور، وتعامل أساسا مع مسألة إعادة دمج الأوطان السابقة للترانسكي والبوبهوثاتسوانا والفندا والسيسكي في جنوب أفريقيا.
    Las personas de contacto son el Presidente de la Comisión y el representante del Ministerio de Relaciones Exteriores en la Comisión. UN ومسؤولا الاتصال هما رئيس اللجنة وممثل وزارة الشؤون الخارجية في اللجنة.
    representante del Ministerio de Derechos Humanos en el comité encargado de preparar la estrategia nacional para combatir la violencia contra la mujer, que cuenta con el apoyo del Fondo de Población de las Naciones Unidas UN تمثيل وزارة حقوق الإنسان في اللجنة المكلفة بإعداد استراتيجية مكافحة العنف ضد المرأة، بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more