"representante del uruguay" - Translation from Spanish to Arabic

    • ممثل أوروغواي
        
    • ممثلة أوروغواي
        
    • لممثل أوروغواي
        
    • لممثلة أوروغواي
        
    Si no se alcanza un consenso sobre esa solución de avenencia, apoya al representante del Uruguay en la creencia de que la cuestión debe ser sometida a votación. UN وإذا لم يتم التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن ذلك التوفيق، فهو يؤيد ممثل أوروغواي في الاعتقاد بأنه لا بد من اللجوء إلى التصويت.
    Al presentar el proyecto de resolución, el representante del Uruguay lo revisó oralmente como sigue: UN ٩ - وعند عرض مشروع القرار، قام ممثل أوروغواي بتنقيحه شفويا كما يلي:
    La representante del Uruguay prefería disponer de un texto sin corchetes. UN وفضّل ممثل أوروغواي أن يكون النص بدون أقواس معقوفة.
    El representante del Uruguay presenta el proyecto de resolución en nombre del Grupo de los 77 y China. UN وعــرض ممثل أوروغواي مشروع القرار باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    El representante del Uruguay pidió al Comité que se centrara en finalizar los tres protocolos adicionales. UN ودعا ممثل أوروغواي اللجنة الى أن تركز على اتمام البروتوكولات الاضافية الثلاثة.
    El representante del Uruguay presenta el proyecto de resolución en nombre del Grupo de los 77 y China. UN عرض ممثل أوروغواي مشروع القرار بالنيابة عن مجموعة الــ 77 والصين.
    El representante del Uruguay declaró que las partes debían reanudar las negociaciones y resolver de manera concluyente las cuestiones que obstruían el camino de la paz. UN وذكر ممثل أوروغواي أن على الطرفين أن يستأنفا المفاوضات ويحسما بشكل قاطع المسائل التي تقف في طريق السلام.
    El representante del Uruguay revisa oralmente el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores. UN وأجرى ممثل أوروغواي تنقيحا شفويا لمشروع القرار باسم المشاركين في تقديمه.
    El representante del Uruguay formula una declaración en el curso de la cual enmienda oralmente el proyecto de resolución C. UN أدلى ممثل أوروغواي ببيان أجرى خلاله تعديلا شفويا على مشروع القرار جيم.
    El representante del Uruguay dijo que el derecho a la libre determinación no era ilimitado y que debía ejercerse sobre la base del respeto de la integridad territorial de los Estados. UN وأفاد ممثل أوروغواي بأن حق تقرير المصير ليس حقاً غير محدود، وأنه يجب أن يمارس على أساس احترام السلامة الإقليمية للدول.
    En ese momento tomó la palabra el distinguido representante del Uruguay e hizo una explicación ya de voto antes de la votación. UN في ذلك الوقت تكلم ممثل أوروغواي وقدم تعليلا للتصويت قبل التصويت.
    El representante del Uruguay formula una declaración sobre una cuestión de orden. UN وأدلى ممثل أوروغواي ببيان بشأن نقطة نظام.
    El representante del Uruguay presenta el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores enumerados en el documento y en el de Mónaco. UN وعرض ممثل أوروغواي مشروع القرار، باسم مقدميه المذكورين في الوثيقة وموناكو.
    El representante del Uruguay formula una declaración sobre una cuestión de orden. UN أدلى ممثل أوروغواي ببيان بشأن نقطة نظام.
    Mi delegación también se adhiere a la declaración que formuló recientemente el representante del Uruguay en nombre del Mercado Común del Cono Sur (MERCOSUR) y sus Estados asociados. UN إن وفد بلدي يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل أوروغواي باسم السوق المشتركة للجنوب والدول المرتبطة بها.
    El representante del Uruguay formula una declaración con respecto a la votación sobre la propuesta. UN وأدلى ممثل أوروغواي ببيان بشأن التصويت على الاقتراح.
    El representante del Uruguay señala a la atención de la Comisión la omisión de un párrafo en el proyecto de resolución aprobado. UN ووجه ممثل أوروغواي انتباه اللجنة إلى حذف فقرة من مشروع القرار المعتمد.
    Carta dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante del Uruguay UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل أوروغواي
    La Comisión sostuvo luego un diálogo con la oradora en el que participaron el representante del Uruguay, así como el observador de la Unión Europea. UN ثم عقدت اللجنة جلسة تحاور مع المتكلمة الرئيسية، اشترك فيها ممثل أوروغواي وكذا المراقب عن الاتحاد الأوروبي.
    La representante del Uruguay dijo que prefería que no se hiciera referencia a la legislación nacional en el protocolo facultativo. UN وقالت ممثلة أوروغواي إنها تفضل عدم اﻹشارة إلى التشريعات الوطنية في البروتوكول الاختياري.
    Tiene la palabra el representante del Uruguay para una cuestión de orden. UN أعطي الكلمة لممثل أوروغواي ليثير نقطة نظامية.
    24. La Sra. DE ARMAS (Cuba) acoge con beneplácito el apoyo dado al proyecto de resolución y agradece a la representante del Uruguay por sus esfuerzos al respecto. UN ٢٤ - السيدة دي أرماس )كوبا(: أبدت ترحيبها بما لقيه مشروع القرار من التأييد ووجهت شكرها لممثلة أوروغواي على الجهود التي بذلتها من أجله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more