"representante especial adjunto en" - Translation from Spanish to Arabic

    • نائب الممثل الخاص في
        
    • الممثل الخاص للأمين العام عن
        
    • الممثل الخاص للأمين العام في
        
    • نائب ممثلي الخاص في
        
    • نائب الممثلة الخاصة
        
    Dos funcionarios nacionales colaboran con el Representante Especial Adjunto en sus contactos cotidianos con las entidades locales. UN ويقوم موظفان وطنيان بمساعدة نائب الممثل الخاص في تعامله اليومي مع الكيانات المحلية.
    He informado al Consejo de Seguridad de mi intención de nombrar a Victor da Silva Angelo, actual Representante Especial Adjunto en la UNAMSIL, Representante Ejecutivo para la UNIOSIL. UN وقد سبق لي أن أبلغت مجلس الأمن بنيتي تعيين فيكتور أنجيلو دا سيلفا، الذي يشغل حاليا منصب نائب الممثل الخاص في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، ممثلي التنفيذي للمكتب.
    Se propone que 1 de los 3 funcionarios cuyos puestos se prevé redistribuir de la Oficina del Representante Especial se asigne a la Oficina del Representante Especial Adjunto en Asmara, para que preste servicios como chofer. UN يقترح نقل وظيفة من الوظائف الثلاث المحددة لأجل نقلها من مكتب الممثل الخاص إلى مكتب نائب الممثل الخاص في أسمرة ليشغلها سائق.
    Teniendo en cuenta un examen reciente, la compleja situación de la seguridad en el Afganistán y las nuevas funciones del Representante Especial Adjunto en materia de desarrollo, se propone la creación de un puesto de Oficial Designado Adjunto (D-1) para que lo apoye en el desempeño de esas funciones. UN وعلى ضوء استعراض أجري مؤخرا، وبالنظر إلى الحالة الأمنية المعقدة في أفغانستان، وكذلك تعاظم مسؤوليات نائب الممثل الخاص للأمين العام عن الأنشطة الإنمائية، من المقترح إنشاء وظيفة لمسؤول مكلف مساعد (برتبة مد-1) لإعانة نائب الممثل الخاص للأمين العام على أداء هذه المهام.
    La UNMIS tuvo problemas adicionales para llenar otras vacantes de puestos directivos básicos: después de la partida del Representante Especial Adjunto en abril de 2008, se tardó más de 18 meses en nombrar a un reemplazante, a comienzos de 2010. UN وعانت البعثة نكسات إضافية في شغل مهام قيادية أساسية أخرى: ففي أعقاب رحيل نائب الممثل الخاص للأمين العام في نيسان/أبريل 2008، استغرق تعيين بديل له في مطلع عام 2010 أكثر من 18 شهرا.
    Gustave Feissel, mi Representante Especial Adjunto en Chipre, realizó arduos esfuerzos por contener la situación e impedir nuevos actos de violencia. UN وبذل غوستاف فايسل، نائب ممثلي الخاص في قبرص، جهودا هائلة لاحتواء الحالة وتلافي وقوع المزيد من أحداث العنف.
    El titular prestará apoyo al Representante Especial Adjunto en relación con cuestiones políticas y estratégicas así como con recomendaciones y asesoramiento normativo de conformidad con las prioridades de la Misión. UN وسيتولى شاغل هذه الوظيفة مساعدة نائب الممثلة الخاصة في المسائل السياسية والاستراتيجية وتقديم التوصيات والمشورة العامة وفقا لأولويات البعثة.
    Además, se propone que 2 funcionarios, 1 de la Oficina del Representante Especial Adjunto en Addis Abeba y 1 de la Oficina de Información Pública, se reasignen a la Oficina de Derechos Humanos para que presten apoyo en sustitución de los voluntarios de las Naciones Unidas que se retiran UN ويقترح أيضا نقل وظيفتين، إحداهما من مكتب نائب الممثل الخاص في أديس أبابا والأخرى من مكتب شؤون الإعلام، إلى مكتب حقوق الإنسان لتقديم الدعم بدلا من متطوعي الأمم المتحدة المغادرين
    La Dependencia presta apoyo al Representante Especial Adjunto en la función de Coordinador de la Asistencia Humanitaria. UN 45 - وتدعم الوحدة نائب الممثل الخاص في المهام التي يضطلع بها منسقا للشؤون الإنسانية.
    Dada la ampliación de la estructura de la Oficina del Representante Especial Adjunto, está previsto que el Oficial de Asuntos Políticos preste apoyo al Representante Especial Adjunto en la coordinación y gestión de la labor de los centros regionales. UN وفي ضوء الهيكل الموسع لمكتب نائب الممثل الخاص، من المتوخى أن يقدم موظف الشؤون السياسية الدعم إلى نائب الممثل الخاص في تنسيق عمل المراكز الإقليمية وإدارته.
    El Director de la Oficina del Representante Especial Adjunto de Administración Civil asiste al Representante Especial Adjunto en la coordinación de las actividades del componente II y presta asistencia directa en las funciones administrativas relacionadas con la EAPM indicadas en los párrafos 45 a 48. UN ويقوم مدير مكتب نائب الممثل الخاص للإدارة المدنية بمساعدة نائب الممثل الخاص في تنسيق الأنشطة التي تدخل ضمن العنصر الثاني وبتقديم مساعدة مباشرة في المسؤوليات الإدارية ذات الصلة بالهيكل الإداري المؤقت المشترك على النحو المبيَّن في الفقرات من 45 إلى 48.
    Un asesor especial (P–5) presta asistencia al Representante Especial Adjunto en cuestiones concretas de política y operaciones y se ocupa de las tareas de planificación, organización y control necesarias para que el Representante Especial Adjunto pueda desempeñar eficazmente su labor. UN ويساعد مستشار خاص )ف-٥( نائب الممثل الخاص في مسائل محددة متصلة بالسياسات والعمليات ويقوم بمهام التخطيط والتنظيم والمراقبة التي تكفل قيام مكتب نائب الممثل الخاص بأعماله بشكل فعال.
    En vista del mayor volumen de trabajo, se propone redistribuir una plaza de Auxiliar Administrativo (de contratación local) de la Oficina de Derechos Humanos en Ammán a la Oficina del Representante Especial Adjunto en Bagdad. UN 63 - نظرا إلى تزايد عبء العمل، يقترح نقل وظيفة مساعد إداري (الرتبة المحلية) من مكتب حقوق الإنسان في عمّان إلى مكتب نائب الممثل الخاص في بغداد.
    El gabinete del Representante Especial Adjunto (Coordinador Residente y Coordinador de Asuntos Humanitarios) estará integrado por dos Auxiliares Especiales (1 P-5, 1 P-4) que prestarán apoyo al Representante Especial Adjunto en los aspectos sustantivos de su trabajo cotidiano. UN 59 - وسيتألف المكتب الأمامي لنائب الممثل الخاص (المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية) من مساعدَيْن خاصَّيْن (أحدهما برتبة ف-5 والآخر برتبة ف-4)، يقدمان الدعم إلى نائب الممثل الخاص في الجوانب الفنية لعمله اليومي.
    ii) Oficina de los representantes especiales adjuntos del Secretario General: nueve funcionarios de contratación local (tres de la Oficina del Representante Especial Adjunto en Asmara, cuatro de la Oficina Regional de Asuntos Políticos y dos de la Secretaría de la Comisión Militar de Coordinación, debido al carácter confidencial de la información difundida desde esas oficinas; UN `2 ' مكتبا نائبي الممثل الخاص للأمين العام: تسعة موظفين محليين (ثلاثة موظفين محليين من مكتب نائب الممثل الخاص في أسمرة، وأربعة موظفين من المكتب الإقليمي للشؤون السياسية، وموظفين من أمانة لجنة التنسيق العسكري)، وذلك نظرا للطابع الحساس للمعلومات التي يجري نشرها من هذه المكاتب.
    También se propone redistribuir una plaza de Oficial de Asuntos Humanitarios (P-3) de la Oficina de Desarrollo Integrado y Asuntos Humanitarios de Erbil a la Oficina del Representante Especial Adjunto en Bagdad y cambiar su denominación a la de Oficial de Asuntos Políticos (P-3). UN 99 - ومن المقترح أيضا نقل موظف الشؤون الإنسانية (ف-3) من مكتب التنمية المتكاملة والشؤون الإنسانية في أربيل إلى مكتب نائب الممثل الخاص في بغداد وإعادة تسمية وظيفته لتصبح وظيفة موظف للشؤون السياسية (ف-3).
    La oficina del Representante Especial Adjunto también contaría con un Oficial de Programas (P-4), que realizaría tareas de supervisión, información y aplicación de buenas prácticas en la Operación, y con un Auxiliar Especial (P-4), que ayudaría al Representante Especial Adjunto en tareas de coordinación y seguimiento con el componente de apoyo de la ONUCI, respecto de todas las cuestiones administrativas, financieras y operacionales. UN 16 - وسيضم مكتب نائب الممثل الخاص أيضا موظف برامج (ف-4) يكون مسؤولا عن رصد أفضل الممارسات وإعداد تقارير عنها وتنفيذها في العملية، كما سيضم مساعدا خاصا (ف-4) سوف يساعد نائب الممثل الخاص في تنسيق الأنشطة وإجراءات المتابعة المتعلقة بجميع المسائل الإدارية والمالية والعملياتية مع عنصر الدعم في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    El gabinete estaría integrado por dos Auxiliares Especiales (1 P-5, 1 P-4) que prestarían apoyo al Representante Especial Adjunto en los aspectos sustantivos de su trabajo cotidiano, además de por dos Auxiliares Administrativos (1 del Servicio Móvil y 1 funcionario nacional de Servicios Generales) y un Conductor (funcionario nacional de Servicios Generales) (A/68/538, párrs. 58 y 59). UN وسيتألف مكتب الدعم الإداري لنائب الممثل الخاص (المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية) من مساعديْن خاصين (1 ف-5، و 1 ف-4) ليقدما الدعم إلى نائب الممثل الخاص في الجوانب الفنية من العمل اليومي، إضافة إلى مساعديْن إداريين (1 من فئة الخدمة الميدانية، و 1 من فئة الخدمات العامة الوطنية) وسائق (من فئة الخدمات العامة الوطنية) (A/68/538، الفقرتان 58 و 59).
    Teniendo en cuenta un examen reciente, la compleja situación de la seguridad en el Afganistán y las nuevas funciones del Representante Especial Adjunto en materia de desarrollo, se propone la creación de un puesto de Oficial Designado Adjunto (D1) para que lo apoye en el desempeño de esas funciones. UN وعلى ضوء استعراض أجري مؤخرا، وبالنظر إلى الحالة الأمنية المعقدة في أفغانستان، وكذلك تعاظم مسؤوليات نائب الممثل الخاص للأمين العام عن الأنشطة الإنمائية، من المقترح إنشاء وظيفة لمسؤول مكلف مساعد (برتبة مد-1) لإعانة نائب الممثل الخاص للأمين العام على أداء هذه المهام.
    c) Reubicación de Ammán a la Oficina del Representante Especial Adjunto en Bagdad de un Auxiliar Administrativo (de contratación local). UN (ج) نقل مساعد إداري (الرتبة المحلية) من عمان إلى مكتب الممثل الخاص للأمين العام في بغداد.
    La Oficina del Representante Especial Adjunto (Coordinador Residente) contará con el apoyo de un Jefe de la Oficina Integrada (D-1), un Oficial Superior de Coordinación (P-5) y un Auxiliar Especial (P-3), que prestarán apoyo al Representante Especial Adjunto en los aspectos sustantivos de su labor cotidiana, y supervisarán la labor de la Dependencia de Asuntos de Género y la Dependencia de Lucha contra el VIH/SIDA. UN ٥٠ - ويقوم بدعم ديوان نائب الممثل الخاص (المنسق المقيم) رئيس للمكتب المتكامل (مد-1) وكبير منسقين (ف-5) ومساعد خاص (ف-3). وسيقدم هؤلاء الدعم إلى الممثل الخاص للأمين العام في الجوانب الجوهرية لعمله اليومي، والإشراف على أعمال وحدة الشؤون الجنسانية والوحدة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    En la actualidad, el Sr. Moussa presta servicios como mi Representante Especial Adjunto en Côte d ' Ivoire. UN ويعمل السيد موسى حاليا نائب ممثلي الخاص في كوت ديفوار.
    El Grupo no entiende los motivos para proponer que se reclasifique uno de los puestos de Representante Especial Adjunto a la categoría D-2. El Representante Especial Adjunto en cuestión hará las funciones de Coordinador Residente y Coordinador Humanitario, además de supervisar los componentes sustantivos de la Operación. UN 70 - وأضافت أن المجموعة لا تفهم السبب الكامن وراء اقتراح خفض رتبة إحدى وظيفتي نائبي الممثلة الخاصة إلى مد-2، إذ أن نائب الممثلة الخاصة المقصـود سيعمل كمنسق مقيم ومنسق للشؤون الإنسانية، وسيتولى أيضـا الإشراف على الوحدات الفنية التابعة للعملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more