"representante expresó" - Translation from Spanish to Arabic

    • الممثلين عن
        
    • وأعرب ممثل
        
    • الممثلين أعرب عن
        
    • الممثل ما يشعر
        
    • وأعربت ممثلة
        
    • أعرب ممثل
        
    • أعرب الممثل عن
        
    • وأعرب الممثل
        
    Un representante expresó preocupación ante la creciente importancia que se atribuía a dicho informe, para el que no había un mandato legislativo de la Junta Ejecutiva. UN وأعرب أحد الممثلين عن قلقه إزاء تزايد ما يولى من أهمية لتقرير التنمية البشرية الذي ليس له سند تشريعي في المجلس التنفيذي.
    Un representante expresó preocupación ante la creciente importancia que se atribuía a dicho informe, para el que no había un mandato legislativo de la Junta Ejecutiva. UN وأعرب أحد الممثلين عن قلقه إزاء تزايد ما يولى من أهمية لتقرير التنمية البشرية الذي ليس له سند تشريعي في المجلس التنفيذي.
    Un representante expresó preocupación ante la creciente importancia que se atribuía a dicho Informe, para el que no había un mandato legislativo de la Junta Ejecutiva. UN وأعرب أحد الممثلين عن قلقه إزاء تزايد ما يولى من أهمية لتقرير التنمية البشرية الذي ليس له سند تشريعي في المجلس التنفيذي.
    Un representante expresó una reserva respecto de la mayoría de dos tercios. UN وأعرب ممثل إحدى البلدان عن تحفظه إزاء فكرة أغلبية الثلثين.
    No obstante, un representante expresó su preocupación por la demora en el proceso de añadir nuevos productos químicos al proceso de examen. UN بيد أن أحد الممثلين أعرب عن قلقه حيال بطء العملية الرامية إلى إضافة مواد كيميائية جديدة إلى إجراء الاستعراض.
    El representante expresó la profunda preocupación de su delegación por el hecho de que la resolución fuera aplicada por el PNUD. UN ولاحظ الممثل ما يشعر به وفده من قلق بالغ ازاء تنفيذ القرار من قبل برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    Un representante expresó preocupación acerca de la disminución del apoyo a los programas sobre mares regionales. UN وأعرب أحد الممثلين عن قلقه إزاء التدهور في الدعم لبرامج البحار الإقليمية.
    84. Un representante expresó preocupación respecto de las emisiones de SDO procedentes de agentes de procesos utilizados en la producción de aluminio. UN 84 - أعرب أحد الممثلين عن قلقه حيال انبعاثات المواد المستنفدة للأوزون من عوامل التصنيع المستخدمة في تصنيع الألمونيوم.
    Un representante expresó su agradecimiento a la industria por los esfuerzos desplegados en apoyo del Convenio en ese campo. UN وأعرب أحد الممثلين عن تقديره لقطاع الصناعة لجهوده في دعم الاتفاقية في ذلك المجال.
    Un representante expresó preocupación por las consecuencias de ese comportamiento dado que podría entrar en contradicción con lo dispuesto en el Protocolo. UN وأعرب أحد الممثلين عن قلقه من تأثيرات هذا السلوك، خاصة وأنه قد يتعارض مع أحكام البروتوكول.
    Un representante expresó preocupación porque no se había concedido suficiente tiempo para las deliberaciones sobre el tema. UN وأعرب أحد الممثلين عن قلقه من لم يتح وقت كاف لمناقشة هذه المسألة.
    Un representante expresó agradecimiento por la propuesta de elaborar un informe sobre las cuestiones de género y el medio ambiente. UN وأعرب أحد الممثلين عن تقديره للمقترح الذي يدعو إلى إعداد تقرير بشأن نوع الجنس والبيئة.
    Un representante expresó su preocupación por la reducción de la asistencia del PNUD en las esferas del medio ambiente, el uso eficiente de la energía y el desarrollo social como resultado de las reducciones en las asignaciones de las CIP. UN وأعرب أحد الممثلين عن قلقه لاجتزاء المساعدات التي يقدمها البرنامج اﻹنمائي في مجالات البيئة وكفاءة الطاقة والتنمية الاجتماعية، نتيجة للتخفيضات التي طرأت على مخصصات أرقام التخطيط اﻹرشادية.
    Un representante expresó su preocupación por la reducción de la asistencia del PNUD en las esferas del medio ambiente, el uso eficiente de la energía y el desarrollo social como resultado de las reducciones en las asignaciones de las CIP. UN وأعرب أحد الممثلين عن قلقه لاجتزاء المساعدات التي يقدمها البرنامج اﻹنمائي في مجالات البيئة وكفاءة الطاقة والتنمية الاجتماعية، نتيجة للتخفيضات التي طرأت على مخصصات أرقام التخطيط اﻹرشادية.
    Un representante expresó su preocupación por la reducción de la asistencia del PNUD en las esferas del medio ambiente, el uso eficiente de la energía y el desarrollo social como resultado de las reducciones en las asignaciones de las CIP. UN وأعرب أحد الممثلين عن قلقه لاجتزاء المساعدات التي يقدمها البرنامج اﻹنمائي في مجالات البيئة وكفاءة الطاقة والتنمية الاجتماعية، نتيجة للتخفيضات التي طرأت على مخصصات أرقام التخطيط اﻹرشادية.
    Otro representante expresó apoyo al establecimiento de una dependencia del Foro Urbano Mundial en la Oficina de la Directora Ejecutiva. UN وأعرب ممثل آخر عن تأييده لإنشاء وحدة المنتدى الحضري العالمي في مكتب المديرة التنفيذية.
    Otro representante expresó apoyo al establecimiento de una dependencia del Foro Urbano Mundial en la Oficina de la Directora Ejecutiva. UN وأعرب ممثل آخر عن تأييده لإنشاء وحدة المنتدى الحضري العالمي في مكتب المديرة التنفيذية.
    Un representante expresó su oposición a la opción 3 porque era excesivamente complicada. UN وأعرب ممثل عن معارضته للخيار 3 قائلاً إنه معقد للغاية.
    Por otra parte, un representante expresó preocupación en el sentido de que ciertas Partes dejaran de apoyar al Grupo con recursos financieros y subrayó la importancia fundamental de mantener la calidad de la labor del Grupo y el apoyo a sus miembros. UN بيد أن أحد الممثلين أعرب عن الانشغال لأن أطرافا معينة ستتوقف عن دعم الفريق ماليا؛ مشددا على الأهمية الجذرية للمحافظة على جودة عمل الفريق ودعم أعضائه.
    El representante expresó la profunda preocupación de su delegación por el hecho de que la resolución fuera aplicada por el PNUD. UN ولاحظ الممثل ما يشعر به وفده من قلق بالغ ازاء تنفيذ القرار من قبل برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    La representante expresó su consternación por las denuncias de actos horribles cometidos contra las mujeres en todo el mundo. UN وأعربت ممثلة كندا عن صدمتها من التقارير التي أفادت بارتكاب أعمال مروعة ضد المرأة في جميع أنحاء العالم.
    Un representante expresó la preocupación de que la ejecución de programas podría ser más difícil de lo que parecía, en especial en circunstancias en que el PNUD está en proceso de cambios. UN وقد أعرب ممثل واحد عن قلقه بأن اﻹنجاز قد لا يكون سهلا ميسورا في التطبيق، ولا سيما في الوقت الذي تجري فيه عملية التغيير في البرنامج اﻹنمائي.
    El representante expresó, asimismo, su deseo de estrechar su comunicación y cooperación con la Comisión en su conjunto. UN كما أعرب الممثل عن رغبته في تعزيز اتصاله وتعاونه مع اللجنة ككل.
    El representante expresó su apoyo a la labor del Comité Especial encargado de negociar una convención contra la corrupción. UN وأعرب الممثل عن تأييد بلده لعمل اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more