"representante personal del secretario general de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الممثل الشخصي للأمين العام
        
    • الممثل الشخصي ﻷمين عام
        
    Representante Personal del Secretario General de las Naciones Unidas en el Iraq (noviembre de 1997). UN الممثل الشخصي للأمين العام لدى العراق، تشرين الثاني/نوفمبر 1997
    Como ya se ha señalado, el Sr. Petrovsky ha ocupado el cargo de Secretario General de la Conferencia y el de Representante Personal del Secretario General de las Naciones Unidas ante la misma desde octubre de 1993. UN لقد خدم السيد بتروفسكي بصفة الأمين العام للمؤتمر، كما ذكر آخرون، وكذلك بصفة الممثل الشخصي للأمين العام للأمم المتحدة في هذا المؤتمر منذ عام 1993.
    Representante Personal del Secretario General de las Naciones Unidas en el Iraq (noviembre de 1997). UN الممثل الشخصي للأمين العام للأمم المتحدة إلى العراق، تشرين الثاني/نوفمبر 1997.
    Representante Personal del Secretario General de las Naciones Unidas ante el Iraq, en noviembre de 1997 UN الممثل الشخصي للأمين العام للأمم المتحدة لدى العراق، تشرين الثاني/نوفمبر 1997
    Me es grato felicitar muy efusivamente a mi compatriota el Embajador Vladimir Fiodorovich Petrovsky por haber asumido el cargo de Secretario General de la Conferencia de Desarme y Representante Personal del Secretario General de las Naciones Unidas. UN ويسرني أن أحيي مواطني السفير بتروفسكي الذي يشغل منصب اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح ومنصب الممثل الشخصي ﻷمين عام اﻷمم المتحدة.
    Extendemos también nuestro agradecimiento al Sr. Sergei Ordzhonikidze, Representante Personal del Secretario General de las Naciones Unidas y Secretario General de la Conferencia de Desarme, así como a todos los integrantes de la Secretaría. UN وأعرب عن امتناني أيضاً للسيد سيرجي أورزونيكيتس، الممثل الشخصي للأمين العام للأمم المتحدة، وللأمين العام لمؤتمر نزع السلاح، وأيضاً لجميع أعضاء الأمانة.
    Desearía asimismo rendir de nuevo un homenaje al Embajador Sergei Ordzhonikidze, Representante Personal del Secretario General de las Naciones Unidas y Secretario General de la Conferencia, por la destacada función que ha desempeñado entre nosotros. UN كما أود أن أشيد مجدداً بالسفير سيرجي أوردزونيكيدزه، الممثل الشخصي للأمين العام للأمم المتحدة والأمين العام للمؤتمر، نظراً لدوره البارز بيننا.
    Durante los nueve años de su mandato, el Sr. Ordzhonikidze ha mantenido una estrecha relación con la Conferencia de Desarme, como su Secretario General y Representante Personal del Secretario General de las Naciones Unidas. UN وخلال مدة ولايته التي دامت تسع سنوات، كان السيد أوردزونيكيدزه على صلة وثيقة بمؤتمر نزع السلاح بصفته أمينه العام وشغل منصب الممثل الشخصي للأمين العام للأمم المتحدة.
    Quisiera agradecer al Sr. Tokayev, Secretario General de la Conferencia de Desarme y Representante Personal del Secretario General de las Naciones Unidas, por su presencia entre nosotros el día de hoy y por la declaración a la que ha dado lectura en nombre del Secretario General de las Naciones Unidas. UN وأود أن أشكر السيد توكاييف، الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح الممثل الشخصي للأمين العام للأمم المتحدة، على حضوره هنا معنا هذا اليوم وعلى إلقائه لكلمة الأمين العام للأمم المتحدة.
    El 30 de julio de 1997, unas 14 personas que habían tomado parte en una manifestación durante la visita realizada por el Representante Personal del Secretario General de las Naciones Unidas para Timor Oriental el 23 de marzo de 1997, fueron llevadas a juicio. UN ٧ - وفي ٠٣ تموز/يوليه ١٩٩٧، بدأت محاكمة نحو ١٤ شخصا كانوا قد شاركوا في مظاهرة وقت زيارة الممثل الشخصي للأمين العام لتيمور الشرقية في ٢٣ آذار/ مارس ١٩٩٧.
    Quisiera asimismo agradecer muy sinceramente al Representante Personal del Secretario General de las Naciones Unidas y Secretario General de la Conferencia de Desarme, Sr. Vladimir Petrovsky, a su adjunto, Sr. Abdelkader Bensmail, y a todos los colaboradores de la Secretaría la inestimable ayuda y el sabio apoyo que nos prestan continuamente. UN وأود أيضا بكل اخلاص أن أعرب عن شكري للسيد فلاديمير بيتروفسكي، الممثل الشخصي للأمين العام للأمم المتحدة، والأمين العام للمؤتمر، ولنائبه السيد عبد القادر بن اسماعيل، ولجميع موظفي الأمانة لما يقدمونه من مساعدة مستمرة وثمينة ودعم بارع.
    Señor Secretario General, usted asumió ese prestigioso puesto el 1º de marzo de 2002, después de haber sido designado Representante Personal del Secretario General de las Naciones Unidas en Ginebra. UN لقد تقلدتم، سيدي الأمين العام، هذا المنصب المرموق في 1 آذار/مارس 2002 بعد تعيينكم في منصب الممثل الشخصي للأمين العام للأمم المتحدة بجنيف.
    22. La Comisión también se reunió con el Representante Personal del Secretario General de las Naciones Unidas, el Coordinador Residente de las Naciones Unidas y representantes de los organismos de Naciones Unidas en el Líbano, así como con el comandante y otros miembros del personal de la FPNUL y la ONUVT. UN 22- كما اجتمعت اللجنة مع الممثل الشخصي للأمين العام للأمم المتحدة، والمنسق المقيم للأمم المتحدة، وممثلين عن وكالات الأمم المتحدة في لبنان، فضلاً عن قائد قوة اليونيفيل وبعض ضباطها وضباط هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة.
    Sr. Medelci (Argelia) (habla en francés): Representante Personal del Secretario General de las Naciones Unidas, Secretario General de la Conferencia, señoras y señores, representantes permanentes, es para mí un gran placer dirigirme a ustedes en el momento en que Argelia, representada por un antiguo amigo mío, el Embajador Jazaïry, asume la Presidencia de la Conferencia de Desarme. UN السيد مدلسي (الجزائر)(تكلم بالفرنسية): السيد الممثل الشخصي للأمين العام للأمم المتحدة، السيد الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح، أصحاب السعادة، السيدات والسادة الممثلون الدائمون، يسعدني كثيراً أن أخاطبكم والجزائر تتبوأ، في شخص صديق قديم، السفير السيد الجزائري، رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Verdaderamente, aunque estaba siendo pragmático al enfocarlo, comparto un poco el sentimiento de nuestro colega del Brasil: en un primer momento pensé: ¿por qué no estamos aquí, por qué otros no están aquí, por qué esta fórmula concreta? Doy por sentado que el Representante Personal del Secretario General de las Naciones Unidas, que está presente y al que saludo en especial, ha tomado nota de este debate. UN والحقيقة أنه رغم أنني طالعت الأمر من زاوية نفعية، فإنني أشاطر زميلنا البرازيلي إحساسه بعض الشيء؛ فقد تساءلت في البداية : لِمَ لسنا مدرجين في القائمة؟ ولِمَ ليست الدول الأخرى مدرجة فيها؟ ولماذا هذه الصيغة تحديداً؟ أظن أن الممثل الشخصي للأمين العام للأمم المتحدة، الحاضر بيننا، وأحييه تحية خاصة، قد أحاط علماً بهذه المناقشة.
    También deseo sumarme a los colegas que me han precedido para saludar la presencia entre nosotros del nuevo Secretario General, el Sr. Petrovsky, Representante Personal del Secretario General de las Naciones Unidas, y del nuevo Secretario General Adjunto, Sr. Bensmail. UN ولكني أود أيضا أن أضم صوتي الى صوت زملائي لأحيي أميننا العام الجديد السيد بتروفسكي الممثل الشخصي ﻷمين عام اﻷمم المتحدة والموجود بيننا اﻵن كما أحيي اﻷمين العام المساعد الجديد السيد بن اسماعيل وسيكون لمعاونتهما لنا وزن كبير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more