"representante residente del programa de las naciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • الممثل المقيم لبرنامج الأمم
        
    • والممثل المقيم لبرنامج الأمم
        
    También desea expresar su agradecimiento al Representante Residente del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y a su personal por la ayuda logística que le proporcionaron. UN ويشكر أيضاً الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وموظفيه على المساعدة اللوجستية التي قدموها له.
    Agradece igualmente al Representante Residente del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en Túnez y a su personal la eficacia con la cual organizaron su estancia. UN ويتوجه بالشكر أيضا إلى الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تونس والموظفين العاملين معه على ما أبدوه من كفاءة في تنظيم إقامته هناك.
    El Representante Especial Adjunto también desempeña el papel de Representante Residente del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) en Côte d ' Ivoire. UN ويتولى نائب الممثل الخاص أيضا دور الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في كوت ديفوار.
    El Coordinador Residente es también el Representante Residente del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN كما يكون المنسق المقيم الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Reunión con el Sr. Paul van Hanswijck de Jonge, Representante Residente del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y Coordinador Residente de las Naciones Unidas en Turquía. UN اجتماع مع السيد بول فان هانزويك دي يونغ، الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الانمائي والمنسق المقيم للأمم المتحدة في تركيا.
    Se celebraron también reuniones de trabajo respectivamente con el Sr. Winston Temple, Representante Residente del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Sr. Ushiro Tsuchida, Representante de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados. UN وعقد من ناحية أخرى جلسات عمل مع كل من السيد ونستون تمبل، الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والسيد أوشيرو تسوشيدا، ممثل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    El Sr. da Silva Angelo continuará desempeñándose también como Representante Residente del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y Coordinador Residente de las Naciones Unidas en Sierra Leona. UN وسيواصل السيد دا سيلفا أنجيلو الاضطلاع أيضا بمهامه بصفته الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنسق المقيم للأمم المتحدة في سيراليون.
    En esa resolución, el Consejo de Seguridad acogió favorablemente mi recomendación de que la BINUB estuviese dirigida por un Representante Ejecutivo del Secretario General, que también desempeñaría los cargos de Representante Residente del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y Coordinador Residente y Coordinador de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas. UN ورحب المجلس في ذلك القرار بتوصيتي بأن يرأس المكتب المتكامل ممثل تنفيذي للأمين العام، يتولى أيضا مهام الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية للأمم المتحدة.
    En la misma resolución, el Consejo pide que la Oficina esté dirigida por un Representante Ejecutivo mío, que actuará también como Representante Residente del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y como Coordinador Residente de las Naciones Unidas. UN ويطلب المجلس في القرار نفسه أن يرأس المكتب ممثلي التنفيذي الذي سيتولى أيضا مهام الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنسق المقيم للأمم المتحدة.
    Sr. Lorenzo Jiménez de Luis, Representante Residente del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y Coordinador Residente del Sistema de Naciones Unidas UN السيد لورينثو خيمينيث دي لويس، الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنسق المقيم لمنظومة الأمم المتحدة السيد خواكين كاثيريس برون، مسؤول التنسيق، ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    El Representante Residente del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el Coordinador Residente de las Naciones Unidas desempeñarían las funciones de uno de los Representantes Especiales Adjuntos y del Coordinador Humanitario. UN وسيتولى الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مهام أحد نائبَي الممثل الخاص، فيما سيضطلع منسق الأمم المتحدة المقيم بمهام منسق الشؤون الإنسانية.
    Según se informó a la Comisión Consultiva, el Representante Especial Adjunto del Secretario General para el Buen Gobierno y la Estabilización es el Representante Residente del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), que en la actualidad tiene la categoría D-2. UN وقد أُبلغت اللجنة بأن نائب الممثل الخاص للأمين العام لشؤون الحكم وتحقيق الاستقرار هو الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووظيفته الحالية برتبة مد - 2.
    Representante Residente del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (Asmara) UN الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي (أسمرة)
    Como saben ustedes, el Representante Residente del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en cada país está encargado también de coordinar la labor de los representantes locales del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, del Fondo de Población de las Naciones Unidas, del Programa Mundial de Alimentos, de la Organización Mundial de la Salud, y de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN وكما تعلمون، فإن الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في كل بلد مختص أيضا بتنسيق أعمال الممثلين المحليين لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، وبرنامج الأغذية العالمي، ومنظمة الصحة العالمية، والمفوض السامي لحقوق الإنسان.
    Asimismo quiere agradecer muy especialmente al Representante Residente del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y Coordinador de la Asistencia Humanitaria y al personal de la Dependencia de Coordinación de las Naciones Unidas su apoyo logístico y de relaciones públicas. UN وهو يود أن يوجِّه شكره الخاص إلى منسق الشؤون الإنسانية/الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإلى موظفي وحدة الأمم المتحدة للتنسيق على ما قدموه من دعم إداري ودعم في مجال العلاقات العامة.
    Señaló a la atención la organización innovadora del seminario, que incluyó un curso de capacitación en derechos humanos de dos días de duración, un seminario de dos días y un día facilitado por el Representante Residente del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, con la participación del ONUSIDA, la Organización Internacional del Trabajo y la Organización Mundial de la Salud. UN ولفت الأنظار إلى التنظيم المبتكر لحلقة العمل التي تضمنت دورة تدريبية في مجال حقوق الإنسان لمدة يومين، وحلقة دراسية مدتها يومان، واجتماعاً ليوم واحد أشرف عليه الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بمشاركة برنامج الأمم المتحدة المشترك لمكافحة الإيدز ومنظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية.
    Estas desigualdades son aún mayores al considerar que, en la estructura de las operaciones de mantenimiento de la paz, se prevé actualmente que el puesto de segundo Representante Especial Adjunto sea ocupado por el Representante Residente del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN وزاد على ذلك بالقول إن أوجه عدم المساواة هذه تتفاقم أكثر فأكثر إذ نرى أن التوجه حاليا بالنسبة لهيكل عمليات حفظ السلام، هو أن يشغل الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي منصب نائب الممثل الخاص الثاني.
    :: IV Congreso Internacional sobre el desarrollo regional; marzo, Ginebra-Montreux (Suiza), con la participación del Representante Residente del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en Rusia y sus colegas. UN :: المؤتمر الدولي الرابع المعني بالتنمية الإقليمية، آذار/مارس، جنيف - مونترو، سويسرا. شارك في هذا المؤتمر الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في روسيا وزملاؤه.
    El Representante Residente del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el programa Una ONU han brindado una oportunidad tanto a los organismos de las Naciones Unidas como a los asociados del Estado en el proceso de crear y supervisar directamente las actividades del programa en igualdad de condiciones, y adaptar las actividades del programa a las necesidades de desarrollo de nuestro país. UN لقد أتاح الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج وحدة العمل بالأمم المتحدة الفرصة لوكالات الأمم المتحدة والدولة الشريكة على السواء في عملية إنشاء ورصد الأنشطة البرنامجية بطريقة مباشرة وعلى قدم المساواة، وتكييف الأنشطة البرنامجية مع الاحتياجات الإنمائية لبلدنا.
    El 7 de octubre el Primer Ministro escribió al Representante Residente del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en Guinea-Bissau a fin de solicitar apoyo técnico y financiero para la organización de la mesa redonda de donantes. UN وفي 7 تشرين الأول/أكتوبر 2014، كتب رئيس الوزراء إلى الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في غينيا - بيساو طالبا دعما ماليا وتقنيا من أجل تنظيم مؤتمر المائدة المستديرة للمانحين.
    Coordinador Residente de las Naciones Unidas y Representante Residente del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) UN السيد آريل فرنكايس المنسق المقيم للأمم المتحدة والممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more