representantes de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y la Organización Mundial de la Salud (OMS) también han expresado su disposición de cooperar. | UN | وقد أعرب ممثلو منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية عن استعدادهم للتعاون. |
También formulan declaraciones los representantes de la Organización Internacional del Trabajo y la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura. | UN | كما أدلى ممثلو منظمة العمل الدولية ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ببيانين. |
24. También hicieron declaraciones los representantes de la Organización Internacional del Trabajo (OIT), Organización Mundial de la Salud (OMS) y la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO). | UN | ٢٤ - وأدلى ببيانات أيضا ممثلو منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة. |
Sin perjuicio de las decisiones que el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial pueda adoptar en el futuro con respecto a la posibilidad de que en sus reuniones participen representantes de la Organización Internacional del Trabajo y la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, en ciertas circunstancias, el Comité decide lo siguiente: | UN | مع عدم الإخلال بما يمكن أن تتخذه لجنة القضاء على التمييز العنصري من مقررات في المستقبل بشأن إمكانية اشتراك ممثلين عن منظمة العمل الدولية وعن منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في جلساتها في حالات معينة، تقرر اللجنة ما يلي: |
También formulan declaraciones los representantes de la Organización Internacional del Trabajo, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y la Organización de la Conferencia Islámica. | UN | وأدلى ببيانات أيضا ممثلو كل من منظمة العمل الدولية ومنظمة الأغذية والزراعة ومنظمة المؤتمر الإسلامي. |
También formulan declaraciones los representantes de la Organización Internacional del Trabajo y la Organización Meteorológica Mundial. | UN | كما أدلى كل من ممثل منظمة العمل الدولية وممثل المنظمة العالمية للأرصاد الجوية ببيان. |
Los representantes de la Organización Internacional del Trabajo y de la Confederación Internacional de Organizaciones Sindicales Libres, así como una delegación, también hicieron declaraciones en que condenaron la detención del Sr. Chihana por ser contraria a los principios básicos de respecto de los derechos humanos fundamentales. | UN | وأدلى أيضا ممثلو منظمة العمل الدولية والاتحاد الدولي لنقابات العمال الحرة وأحد الوفود ببيانات أدانوا فيها احتجاز السيد شيهانا باعتباره يتعارض مع المبادئ اﻷساسية لحقوق الانسان اﻷساسية. |
iii) representantes de la Organización Internacional del Trabajo y la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, en relación con los mecanismos de denuncia previstos en los mandatos de esas organizaciones; | UN | `3` ممثلو منظمة العمل الدولية ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة فيما يتعلق بآليات الشكاوى في إطار ولايتي هاتين المنظمتين؛ |
En la misma sesión hicieron igualmente declaraciones los representantes de la Organización Internacional del Trabajo (OIT), la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI), el Fondo Monetario Internacional (FMI), el Banco Mundial y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). | UN | 5 - وفي الجلسة ذاتها، أدلى ببيانات أيضا ممثلو منظمة العمل الدولية ومنظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
En la misma sesión hicieron igualmente declaraciones los representantes de la Organización Internacional del Trabajo (OIT), la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI), el Fondo Monetario Internacional (FMI), el Banco Mundial y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). | UN | 5 - وفي الجلسة ذاتها، أدلى ببيانات أيضا ممثلو منظمة العمل الدولية ومنظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
También intervinieron los representantes de la Organización Internacional del Trabajo, la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, y la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación. | UN | كما أدلى ببيانات ممثلو منظمة العمل الدولية ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة. |
También formularon declaraciones los representantes de la Organización Internacional del Trabajo (OIT), la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP), la Comisión Nacional de Derechos Humanos de la India, el Foro de instituciones nacionales de derechos humanos de Asia y el Pacífico y el Banco Mundial. | UN | كما أدلى ببيانات ممثلو منظمة العمل الدولية واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ (اسكاب) ولجنة الهند الوطنية لحقوق الإنسان ومنتدى آسيا والمحيط الهادئ والبنك الدولي. |
Sin perjuicio de las decisiones que el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial pueda adoptar en el futuro con respecto a la posibilidad de que en sus reuniones participen representantes de la Organización Internacional del Trabajo y la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, en ciertas circunstancias, el Comité decide lo siguiente: | UN | مع عدم الإخلال بما يمكن أن تتخذه لجنة القضاء على التمييز العنصري من مقررات في المستقبل بشأن إمكانية اشتراك ممثلين عن منظمة العمل الدولية وعن منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في جلساتها في حالات معينة، تقرر اللجنة ما يلي: |
Sin perjuicio de las decisiones que el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial pueda adoptar en el futuro con respecto a la posibilidad de que en sus reuniones participen representantes de la Organización Internacional del Trabajo y la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, en ciertas circunstancias, el Comité decide lo siguiente: | UN | مع عدم الإخلال بما يمكن أن تتخذه لجنة القضاء على التمييز العنصري من مقررات في المستقبل بشأن إمكانية اشتراك ممثلين عن منظمة العمل الدولية وعن منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في جلساتها في حالات معينة، تقرر اللجنة ما يلي: |
También formulan declaraciones los representantes de la Organización Internacional del Trabajo, la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual y el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer. | UN | وأدلى ببيانات أيضا ممثلو كل من منظمة العمل الدولية ومنظمة الملكية الفكرية العالمية وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة. |
También en la quinta sesión, formularon declaraciones los representantes de la Organización Internacional del Trabajo, el Banco Mundial, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial. | UN | 17 - وفي الجلسة الخامسة أيضا، أدلى ببيانات ممثلو كل من منظمة العمل الدولية والبنك الدولي ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية. |
También formulan declaraciones los representantes de la Organización Internacional del Trabajo y la Organización Internacional para las Migraciones. | UN | وأدلى ببيان أيضا كل من ممثل منظمة العمل الدولية وممثل المنظمة الدولية للهجرة. |
También formulan declaraciones los representantes de la Organización Internacional del Trabajo y la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual. | UN | وأدلى ببيان أيضا كل من ممثلي منظمة العمل الدولية والمنظمة العالمية للملكية الفكرية. |