"representantes de la secretaría" - Translation from Spanish to Arabic

    • ممثلي الأمانة العامة
        
    • ممثلو الأمانة العامة
        
    • ممثلون عن الأمانة
        
    • ممثلون من الأمانة
        
    • ممثلو أمانة
        
    • ممثلين عن الأمانة العامة
        
    • قدم ممثلو الأمانة
        
    • ممثلين من اﻷمانة العامة
        
    • ممثلين عن أمانة
        
    • ممثلين لأمانة
        
    • ممثلين للأمانة العامة
        
    • ممثلون لأمانة
        
    • ممثلو قلم المحكمة
        
    • المتحدة والأمانة
        
    • إلى ممثلي أمانة
        
    El Comité acoge con beneplácito también la participación de representantes de la Secretaría en sus trabajos. UN كذلك ترحب اللجنة بمشاركة ممثلي الأمانة العامة في عملها.
    También acoge complacido la participación de representantes de la Secretaría en sus trabajos. UN كذلك ترحب اللجنة بمشاركة ممثلي الأمانة العامة في عملها.
    Agradecemos las observaciones y sugerencias prácticas que hoy se han formulado en cuanto a llevar adelante esa importante labor, especialmente las que han realizado los representantes de la Secretaría y los Estados Unidos. UN ونحن ممتنون للتعليقات التي أدلي بها اليوم والمقترحات العملية التي قدمــــت فيما يتعلــق بإحراز تقدم في ذلك العمل الهام، لا سيما تعليقات ومقترحات ممثلي الأمانة العامة والولايات المتحدة.
    Los representantes de la Secretaría aseguraron que la propuesta no debía considerarse una tentativa de injerencia en las decisiones de la Asamblea General. UN وقد أكد لها ممثلو الأمانة العامة أنه ينبغي عدم اعتبار ذلك محاولة للتدخل في مقررات الجمعية العامة.
    También participaron representantes de la Secretaría. UN كما شارك في تلك الزيارات ممثلون عن الأمانة العامة.
    representantes de la Secretaría participaron también en dos reuniones sobre política de competencia organizadas por la UNCTAD en Ginebra. UN وشارك ممثلون من الأمانة أيضاً في اجتماعين متعلقين بسياسة المنافسة نظمهما الأونكتاد في جنيف.
    A petición de la UNAMI, atendieron a esas reuniones varios representantes de la Secretaría de la Asamblea Nacional de Transición. UN وحضر ممثلو أمانة الجمعية الوطنية الانتقالية هذه الاجتماعات بطلب من البعثة.
    También acoge con beneplácito la participación de representantes de la Secretaría en su labor. UN كذلك ترحب اللجنة بمشاركة ممثلي الأمانة العامة في عملها.
    También acoge con beneplácito la participación de representantes de la Secretaría en su labor. UN كذلك ترحب اللجنة بمشاركة ممثلي الأمانة العامة في عملها.
    La Comisión celebra un diálogo interactivo a puerta cerrada con representantes de la Secretaría. UN عقدت اللجنة جلسة تحاور مغلقة مع ممثلي الأمانة العامة.
    La Comisión celebra un diálogo interactivo a puerta cerrada con representantes de la Secretaría. UN عقدت اللجنة جلسة تحاور مغلقة مع ممثلي الأمانة العامة.
    La Comisión celebra un diálogo interactivo en una reunión privada con representantes de la Secretaría. UN عقدت اللجنة جلسة تحاور مغلقة مع ممثلي الأمانة العامة.
    En la fase de investigación, los representantes de la Secretaría sobre el terreno deben cooperar más estrechamente con las autoridades del país que aporta contingentes. UN 30 - ومضى يقول إنه في مرحلة التحقيقات، ينبغي أن يتعاون ممثلو الأمانة العامة في الميدان مع سلطات الدولة المساهمة بقوات.
    Los representantes de la Secretaría solían señalar que nuestras observaciones eran adecuadas y correctas, e intentaban hacerlas coincidir con un marco lógico. UN وكان ممثلو الأمانة العامة يشيرون إلى وجاهة ملاحظاتنا وصوابها، ويسعون إلى مواءمتها مع الإطار المنطقي.
    En la 3ª reunión del Grupo de Trabajo, celebrada el 13 de marzo, los representantes de la Secretaría respondieron a las preguntas planteadas por las delegaciones. UN وخلال الجلسة الثالثة للفريق العامل، المعقودة في 13 آذار/مارس، رد ممثلو الأمانة العامة على الأسئلة التي طرحتها الوفود.
    Los representantes de la Secretaría también participaron en el debate. UN كما شارك في المناقشة ممثلون عن الأمانة العامة.
    85. Los representantes de la Secretaría hicieron exposiciones audiovisuales introductorias. UN 85- وقدَّم ممثلون من الأمانة عروضا تمهيدية بالصوت والصورة.
    Intervinieron en la reunión expertos en seguridad y política exterior de los miembros permanentes del Consejo de Seguridad, así como representantes de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وضم هذا الاجتماع خبراء في السياسة الخارجية والأمن من الأعضاء الدائمين في لمجلس الأمن إضافة إلى ممثلين عن الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    En respuesta, los representantes de la Secretaría dieron detalles acerca de la actual participación de pasantes, primordialmente en trabajos de investigación para los estudios. UN 67 - وردا على ذلك، قدم ممثلو الأمانة العامة تفاصيل عن المشاركة الحالية للمتدربين، التي اقتصرت بشكل رئيسي على إجراء البحوث اللازمة للدراسات.
    Sus logros en esta esfera han sido reconocidos, como lo muestra el hecho de que se le haya asignado la presidencia del Grupo de Trabajo sobre Servicios Comunes de Adquisición, que reúne a representantes de la Secretaría de las Naciones Unidas y de sus fondos y programas. UN فإنجازاته في هذا المجال معترف بها؛ ومما يدل على ذلك رئاسته للفريق العامل المعني بالخدمات المشتركة للمشتريات، الذي يضم ممثلين من اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ومن الصناديق والبرامج.
    :: Tres representantes de la Secretaría de la OSCE; y UN :: ثلاثة ممثلين عن أمانة منظمة التعاون والأمن في أوروبا؛
    Compuesto por siete directores de oficinas nacionales de estadística, y representantes de la Secretaría de la CARICOM y de la División de Estadística de las Naciones Unidas, el Grupo Consultivo se creó para garantizar la sostenibilidad en el ámbito de las estadísticas sociales, de género y ambientales en la región. UN والفريق الاستشاري، الذي يتألف من سبعة من مديري المكاتب الإحصائية الوطنية ومن ممثلين لأمانة الجماعة الكاريبية وشعبة الإحصاءات بالأمم المتحدة، أُنشئ لكفالة استدامة العمل في مجال الإحصاءات الاجتماعية والجنسانية والبيئية في المنطقة.
    En numerosas oportunidades el Comité celebró reuniones con representantes de la Secretaría de las Naciones Unidas, de los organismos especializados del sistema y de los Estados Miembros, tanto en Nueva York como en Ginebra, en un intento por mejorar la respuesta humanitaria ante crisis específicas. UN وفي مناسبات عديدة، عقدت لجنة الإنقاذ الدولية لقاءات مع ممثلين للأمانة العامة للأمم المتحدة، ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة، والدول الأعضاء، في كل من نيويورك، الولايات المتحدة، وجنيف، سويسرا، حيث بذلت جهدا لتحسين الاستجابة الإنسانية لأزمات محددة.
    9. En otra ceremonia, los representantes de la Secretaría del Año Heliofísico Internacional entregaron certificados a varios prestigiosos científicos. UN 9- وفي حفل آخر، مَنح ممثلون لأمانة السنة الدولية للفيزياء الشمسية شهادات لعدد من العلماء البارزين.
    Además, la Sala de Cuestiones Preliminares I consideró necesario que Saif Al-Islam Gaddafi se reuniera también con representantes de la Secretaría a fin de seguir debatiendo la opción del nombramiento de un letrado de su elección. UN وبالإضافة إلى ذلك، رأت الدائرة التمهيدية الأولى أن من الضروري أيضا أن يزور ممثلو قلم المحكمة سيف الإسلام القذافي ليواصلوا معه مناقشة خيار تعيين محام يختاره بنفسه.
    El proyecto de resolución también alienta la celebración de consultas periódicas entre representantes de la Secretaría de las Naciones Unidas y de la Secretaría General de la Liga de los Estados Árabes a fin de examinar y reforzar los mecanismos de coordinación entre las dos organizaciones. UN كذلك يطلب مشروع القرار تشجيع التشاور الدوري بين ممثلي الأمانة العامة للأمم المتحدة والأمانة العامة لجامعة الدول العربية لاستعراض وتعزيز آليات التنسيق بين المنظمتين.
    Asistieron a la Conferencia representantes de instituciones estatales, de la industria y de la comunidad académica, así como representantes de la Secretaría del OIEA. UN وحضر المؤتمر ممثلون للمؤسسات العامة والصناعات والأوساط الأكاديمية إضافة إلى ممثلي أمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more