"representantes de las naciones unidas" - Translation from Spanish to Arabic

    • ممثلو الأمم المتحدة
        
    • ممثلي الأمم المتحدة
        
    • ممثلين عن الأمم المتحدة
        
    • ممثلون عن الأمم المتحدة
        
    • ممثلين للأمم المتحدة
        
    • ممثلون للأمم المتحدة
        
    • ممثلين من الأمم المتحدة
        
    • وممثلي الأمم المتحدة
        
    • لممثلي الأمم المتحدة
        
    • ممثلي اﻷمم المتحدة ومنظمة
        
    • وممثلو الأمم المتحدة
        
    • تمثيل الأمم المتحدة
        
    • وممثلون عن الأمم المتحدة
        
    • وممثلين لﻷمم المتحدة
        
    • ممثلو اﻷمم المتحدة في
        
    En fe de lo cual firman el presente acuerdo los representantes de las Naciones Unidas y el experto. UN وإشهاداً على هذا وقع ممثلو الأمم المتحدة في هذا الشأن والخبير هذا الاتفاق.
    representantes de las Naciones Unidas y de ONG internacionales Bosasso, UN ممثلو الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية
    Se invita nuevamente a los representantes de las Naciones Unidas a visitar Gibraltar a fin de que se convenzan de que esta afirmación se ajusta a la realidad. UN وحث المتكلم ممثلي الأمم المتحدة مرة أخرى على زيارة جبل طارق لكي يتيقنوا من صحة ما يقول.
    La experta independiente se entrevistó asimismo con los representantes de las Naciones Unidas en la zona, así como con representantes de las organizaciones no gubernamentales. UN واجتمعت الخبيرة المستقلة أيضاً مع ممثلي الأمم المتحدة في المنطقة، وكذلك مع ممثلي المنظمات غير الحكومية.
    El segundo mecanismo es el Comité Conjunto de Supervisión, que supervisará y fiscalizará la cesación del fuego y, además, incluirá a representantes de las Naciones Unidas. UN أما الآلية الثانية فهي لجنة الرصد المشترك التي ستشرف على وقف إطلاق النار، ورصده، وستضم أيضا هذه اللجنة ممثلين عن الأمم المتحدة.
    Los representantes de las Naciones Unidas están presentes en las actuaciones en curso del tribunal. UN ويحضر ممثلون عن الأمم المتحدة إجراءات المحاكمة الجارية الآن.
    La organización copatrocina eventos y reuniones con representantes de las Naciones Unidas. UN تشترك المنظمة في رعاية مناسبات واجتماعات مع ممثلين للأمم المتحدة.
    Declaraciones de los representantes de las Naciones Unidas, sus organismos especializados y otras organizaciones intergubernamentales UN بيانات يدلي بها ممثلو الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ومنظمات حكومية دولية أخرى
    Declaraciones de los representantes de las Naciones Unidas, sus organismos especializados y otras organizaciones intergubernamentales UN بيانات يدلي بها ممثلو الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ومنظمات حكومية دولية أخرى
    En la reunión los representantes de las Naciones Unidas confirmaron su satisfacción con el sistema actualmente existente. UN وأعرب ممثلو الأمم المتحدة في ذلك الاجتماع عن ارتياحهم للنظام الموجود حاليا.
    Declaraciones de los representantes de las Naciones Unidas, sus organismos especializados y otras organizaciones intergubernamentales UN بيانات يدلي بها ممثلو الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ومنظمات حكومية دولية أخرى
    Se señalan también los fructíferos resultados de las reuniones celebradas entre los representantes de las Naciones Unidas y de la Comunidad del Caribe. UN كما يشير إلى النتائج المثمرة للاجتماعات التي عقدت بين ممثلي الأمم المتحدة والجماعة الكاريبية.
    Los representantes de las Naciones Unidas también expresaron su apoyo a la idea de un programa de esa clase. UN وحظي هذا البرنامج بتأييد ممثلي الأمم المتحدة أيضاً.
    La inclusión de representantes de las Naciones Unidas en el comité de selección de proyectos de la UNDC demuestra la intensidad de las relaciones existentes. UN وإدراج ممثلي الأمم المتحدة في لجنة انتقاء التصاميم التابعة للشركة يدل على العلاقة القوية القائمة بالفعل.
    En las reuniones participaron representantes de las Naciones Unidas y de la IGAD y su Foro de Asociados UN وضمت الاجتماعات ممثلين عن الأمم المتحدة والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية ومنتدى شركاء الهيئة آنفة الذكر
    El Fiscal Militar General también mantuvo una reunión con representantes de las Naciones Unidas que habían visitado el emplazamiento del molino para discutir sobre sus conclusiones. UN كما عقد اجتماعا مع ممثلين عن الأمم المتحدة كانوا قد زارو موقع المطحن، لمناقشة ما توصلوا إليه من نتائج.
    Asistieron también a la reunión representantes de las Naciones Unidas, la Unión Africana y el Foro de Asociados de la IGAD. UN وحضر الاجتماع ممثلون عن الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي ومنتدى شركاء الهيئة.
    El Comité estará encabezado por un representante de la CEDEAO e incluirá un número igual de representantes de las Partes, así como representantes de las Naciones Unidas, la Unión Africana y el Grupo de Contacto Internacional sobre Liberia. UN ويترأس اللجنة ممثل للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وتشمل تمثيلا متساويا للأطراف، فضلا عن ممثلين للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وفريق الاتصال الدولي لليبريا.
    Reparten los suministros periódicamente convoyes acompañados por representantes de las Naciones Unidas. UN وتقوم قوافل منتظمة يصاحبها ممثلون للأمم المتحدة بتسليم الإمدادات.
    En ellos participaron parlamentarios, funcionarios gubernamentales y organizaciones de la sociedad civil, así como representantes de las Naciones Unidas y donantes. UN وقد جمعت حلقة العمل بين البرلمانيين والمسؤولين الحكوميين ومنظمات المجتمع المدني، فضلا عن ممثلين من الأمم المتحدة والجهات المانحة.
    Esos requisitos vienen a añadirse a la carga que soportan los gobiernos y los representantes de las Naciones Unidas sobre el terreno. UN ويحمِّـل الإطار المذكور الحكومات وممثلي الأمم المتحدة الميدانيين أعباء لا داعي لها.
    Los representantes de las Naciones Unidas recibieron una plataforma para promover los derechos del niño y las cuestiones relacionadas con su bienestar y evaluar soluciones. UN وقد منحت لممثلي الأمم المتحدة فرصة اعتلاء المنصة ليعززوا قضايا حقوق الطفل ورفاهه ويناقشوا الحلول.
    45. El representante de la UNESCO en Haití cooperó estrechamente con los representantes de las Naciones Unidas y la OEA. UN ٤٥ - وحافظ ممثل اليونسكو في هايتي على علاقة وثيقة مع ممثلي اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية.
    iv) El representante principal de las Naciones Unidas sobre el terreno, y otros representantes de las Naciones Unidas competentes; UN ' 4` كبار ممثلي الأمم المتحدة في الميدان، وممثلو الأمم المتحدة الآخرون المعنيون؛
    Se declaró que Burundi reunía los requisitos para obtener recursos del Fondo para la Consolidación de la Paz y se lo invitó a celebrar consultas con los representantes de las Naciones Unidas en el país sobre el modo de acceder a dichos recursos de conformidad con el mandato del Fondo. UN 9 - وأُعلنت بوروندي مؤهلةً للاستفادة من أموال صندوق بناء السلام، ودعيت إلى بدء مشاورات مع تمثيل الأمم المتحدة في البلد بشأن الحصول على هذه الأموال على النحو المحدد في اختصاصات الصندوق.
    Asistieron a la ceremonia representantes del Gobierno Federal de Alemania y del Senado de la Ciudad Libre y Hanseática de Hamburgo, asesores jurídicos, miembros de los cuerpos diplomático y consular, representantes de las Naciones Unidas y de cortes internacionales, académicos y profesionales dedicados al derecho del mar. UN وحضر الاحتفال ممثلون عن الحكومة الاتحادية لألمانيا، ومجلس شيوخ مدينة هامبورغ الهانزية الحرة، ومستشارون قانونيون، وأعضاء السلكين الدبلوماسي والقنصلي، وممثلون عن الأمم المتحدة والمحاكم الدولية، وأكاديميون، وأخصائيون عاملون في مجال قانون البحار.
    Se podría encargar a observadores independientes, gubernamentales y no gubernamentales, y a representantes de las Naciones Unidas y la OUA, la tarea de verificar los resultados y promover la transparencia. UN ويمكن تكليف مراقبين مستقلين يمثلون جهات حكومية وغير حكومية وممثلين لﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية، مهمة التحقق من هذه النتائج وتعزيز شفافيتها.
    representantes de las Naciones Unidas participaron en la primera reunión oficiosa del Grupo, que se celebró en Bruselas el 30 de septiembre de 1998. UN واشترك ممثلو اﻷمم المتحدة في أول اجتماع غير رسمي عقده الفريق في بروكسل في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more