"representantes de los estados miembros de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • ممثلو الدول الأعضاء في
        
    • ممثلي الدول الأعضاء في
        
    • بممثلي الدول الأعضاء في اللجنة
        
    • ممثلين عن الدول الأعضاء في
        
    • ممثلون عن الدول الأعضاء في
        
    Declaraciones de los representantes de los Estados miembros de la Comisión de Consolidación de la Paz UN بيانات أدلى بها ممثلو الدول الأعضاء في لجنة بناء السلام
    El desmantelamiento de estas instalaciones es irreversible, como lo pudieron comprobar los representantes de los Estados miembros de la Conferencia de Desarme, expertos no gubernamentales y periodistas en las visitas a esas instalaciones que Francia organizó en 2008 y 2009. UN وإن تفكيك هذه المنشآت خطوة لا رجعة فيها، وذلك كما لاحظ ممثلو الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح والخبراء غير الحكوميون والصحفيون خلال الزيارات التي نظمتها فرنسا إلى هذه المنشآت في عامي 2008 و 2009.
    El desmantelamiento de estas instalaciones es irreversible, como lo pudieron comprobar los representantes de los Estados miembros de la Conferencia de Desarme, expertos no gubernamentales y periodistas en las visitas a esas instalaciones que Francia organizó en 2008 y 2009. UN وإن تفكيك هذه المنشآت خطوة لا رجعة فيها، وذلك كما لاحظ ممثلو الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح والخبراء غير الحكوميون والصحفيون خلال الزيارات التي نظمتها فرنسا إلى هذه المنشآت في عامي 2008 و 2009.
    Además de los representantes de los Estados miembros de la Comisión y de los observadores participaron en este evento 300 invitados. UN وقد شارك في ذلك الحدث زهاء 300 شخص من المدعوين، إضافة الى ممثلي الدول الأعضاء في اللجنة والمراقبين.
    13. En el documento A/AC.105/XLIX/INF/1 figura una lista de los representantes de los Estados miembros de la Comisión, de los Estados que no son miembros de la Comisión, de los organismos de las Naciones Unidas y de otras organizaciones que asistieron al período de sesiones. UN 13- وترد في الوثيقة A/AC.105/XLIX/INF/1 قائمة بممثلي الدول الأعضاء في اللجنة والدول غير الأعضاء فيها وهيئات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الذين حضروا الدورة.
    Los Jefes de Estado también estuvieron de acuerdo en que se estableciera un comité de seguimiento copresidido por la secretaría de la Unión del Río Mano, la Comisión de la CEDEAO y la UNOWA e integrado por representantes de los Estados miembros de la Unión, con el fin de elaborar planes de acción detallados y concebir un mecanismo de movilización de recursos para aplicar la estrategia. UN وأقر رؤساء الدول أيضاً إنشاء لجنة للمتابعة، برئاسة مشتركة بين أمانة الاتحاد ومفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، وتضم ممثلين عن الدول الأعضاء في الاتحاد، لوضع خطط عمل مفصلة ووضع آلية لحشد الموارد من أجل تنفيذ الاستراتيجية.
    " Representantes de los Estados miembros " : los representantes de los Estados miembros de la Organización, incluidos los jefes y los miembros de las delegaciones, que participan en los actos celebrados en el marco de la Organización; UN " ممثلو الدول الأعضاء " - ممثلو الدول الأعضاء في المنظمة، بمن فيهم رؤساء الوفود وأعضاؤها المشاركون في الأنشطة التي تمارس داخل إطار المنظمة؛
    La celebración de la Conferencia de representantes de los Estados miembros de la CEI para la preparación del vigésimo séptimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre la infancia (Minsk, 26 y 27 de abril de 2001) ha contribuido en gran medida a consolidar los esfuerzos de nuestros países por mejorar la situación de los niños. UN وقام ممثلو الدول الأعضاء في مؤتمر رابطة الدول المستقلة، من خلال مشاركتهم في التحضير للدورة الاستثنائية السابعة والعشرين للجمعية العامة المعنية بالطفل، بدور هام في تعزيز الجهود التي تبذلها بلداننا لصالح الأطفال.
    a) Los representantes de los Estados miembros de la Junta de Comercio y Desarrollo; UN (أ) ممثلو الدول الأعضاء في مجلس التجارة والتنمية؛
    3. Se aconseja especialmente a los representantes de los Estados miembros de la UNCTAD que soliciten visados para entrar en Tailandia en las embajadas y consulados generales del Reino de Tailandia de sus respectivos países. UN 3- يُنصح ممثلو الدول الأعضاء في الأونكتاد بقوة بأن يتقدموا بطلبات للحصول على تأشيرات للدخول إلى تايلند من سفارات المملكة التايلندية/قنصلياتها العامة في بلدانهم.
    91. A fin de intensificar la interacción con los Estados miembros de la Comisión, a partir de su período de sesiones de 2004 la Reunión Interinstitucional ha empezado a convocar un período de sesiones oficioso de participación abierta al cual se invita a representantes de los Estados miembros de la Comisión. UN 91- وبغية زيادة عدد مجالات التفاعل مع الدول الأعضاء في اللجنة، شرع الاجتماع، ابتداء من دورته عام 2004، في تنظيم دورة مفتوحة غير رسمية يُدعى لحضورها ممثلو الدول الأعضاء في اللجنة.
    44. La Reunión observó que la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos había hecho suya la recomendación de la Reunión de que se celebrara, junto con su período de sesiones anual, una sesión pública oficiosa a la cual estuvieran invitados los representantes de los Estados miembros de la Comisión. UN 44- وأشار الاجتماع إلى أنّ اللجنة الفرعية العلمية والتقنية أيّدت توصية الاجتماع بأن تعقد دورة مفتوحة غير رسمية يُدعى لها ممثلو الدول الأعضاء في اللجنة تقترن مع دورته السنوية.
    a) Los representantes de los Estados miembros de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD); UN (أ) ممثلو الدول الأعضاء في مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد)؛
    El desmantelamiento de esas instalaciones es irreversible, como pudo comprobar un grupo de representantes de los Estados miembros de la Conferencia de Desarme, expertos no gubernamentales y periodistas durante sus visitas a las instalaciones de Pierrelatte y Marcoule, que organizó Francia en 2008 y 2009. UN وتفكيك تلك المرافق لا رجعة فيه، على النحو الذي تمكن ممثلو الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح والخبراء غير الحكوميين وممثلو وسائط الإعلام من مشاهدته بأنفسهم خلال زياراتهم إلى المنشآت في بييرلات وماركول التي نظمتها فرنسا في عامي 2008 و 2009.
    Además de los representantes de los Estados miembros de la Comisión y de los observadores, participaron en ese acontecimiento unos 300 invitados. UN وقد شارك في ذلك الحدث زهاء 300 شخص من المدعوين، اضافة الى ممثلي الدول الأعضاء في اللجنة والمراقبين.
    Además de los representantes de los Estados miembros de la Comisión y de los observadores, participaron en ese acontecimiento unos 300 invitados. UN وشارك في ذلك الحدث زهاء 300 شخص من المدعوين، إضافة إلى ممثلي الدول الأعضاء في اللجنة والمراقبين.
    Credenciales Los representantes de los Estados miembros de la Asamblea General, el Consejo de Seguridad y el Consejo Económico y Social deberán presentar credenciales. UN يُطلب تقديم وثائق تفويض من ممثلي الدول الأعضاء في الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    10. En el documento A/AC.105/2007/INF/1 figura una lista de los representantes de los Estados miembros de la Comisión, de los Estados que no son miembros de la Comisión, de los organismos de las Naciones Unidas y de otras organizaciones que asistieron al período de sesiones. UN 10- وترد في الوثيقة A/AC.105/2007/INF/1 قائمة بممثلي الدول الأعضاء في اللجنة والدول غير الأعضاء فيها وهيئات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الذين حضروا الدورة.
    10. En el documento A/AC.105/2008/INF/1 figura una lista de los representantes de los Estados miembros de la Comisión, de los Estados que no son miembros de la Comisión, de los organismos de las Naciones Unidas y de otras organizaciones que asistieron al período de sesiones. UN 10- وترد في الوثيقة A/AC.105/2008/INF.1 قائمة بممثلي الدول الأعضاء في اللجنة والدول غير الأعضاء فيها وهيئات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الذين حضروا الدورة.
    - Los días 16 y 17 de septiembre se realizó en Almaty un seminario internacional sobre la represión del tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras en Asia central, en el que participaron representantes de los Estados miembros de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE). UN - حلقة دراسية دولية بشأن مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في آسيا الوسطى، نظمت في ألماتي يومي 16 و 17 أيلول/سبتمبر بحضور ممثلين عن الدول الأعضاء في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    La reunión congregó a representantes de los Estados miembros de la Comisión y a un grupo diverso de partes interesadas de gobiernos, el sector privado, los círculos académicos, las organizaciones no gubernamentales y el sistema de las Naciones Unidas a fin de examinar el papel de la ciencia, la tecnología y la innovación para promover el desarrollo sostenible y alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN 4 - وجمع الاجتماع ممثلين عن الدول الأعضاء في اللجنة ومجموعة متنوعة من أصحاب المصلحة من الحكومات، والقطاع الخاص، والدوائر الأكاديمية، والمنظمات غير الحكومية، ومنظومة الأمم المتحدة، لمناقشة دور العلم والتكنولوجيا والابتكار في تعزيز التنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Asistieron al noveno período de sesiones los representantes de los Estados miembros de la Organización y de los organismos especializados. UN وحضر الدورة التاسعة للمنتدى ممثلون عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more