"representantes de los estados partes" - Translation from Spanish to Arabic

    • ممثلي الدول الأطراف
        
    • ممثلو الدول الأطراف
        
    • ممثلو الدولة الطرف
        
    • لممثلي الدول الأطراف
        
    • من ممثلي الدول اﻷطراف
        
    • ممثلون عن الدول الأطراف
        
    • ممثلين عن الدول الأطراف
        
    • ممثلون للدول الأطراف
        
    • ممثلو تلك الدول الأطراف
        
    • ممثلو دول أطراف
        
    • من ممثِّلي الدول الأطراف
        
    • ممثِّلو الدول الأطراف
        
    • ممثلي كل دولة طرف من الدول التي
        
    • وممثلي الدول الأطراف
        
    • بممثلي الدول الأطراف
        
    La Reunión Ministerial elegirá cinco Vicepresidentes entre los representantes de los Estados Partes. UN ينتخب الاجتماع الوزاري خمسة نواب للرئيس من بين ممثلي الدول الأطراف.
    Fondo fiduciario para la participación de representantes de los Estados Partes en los UN الصندوق الاستئماني الخاص بمشاركة ممثلي الدول الأطراف في دورة مؤتمر الاتفاقية
    La Reunión elegirá un Presidente y de uno a cuatro Vicepresidentes entre los representantes de los Estados Partes. UN ينتخب الاجتماع رئيساً وعدداً يتراوح بين نائب وأربعة نواب للرئيس من بين ممثلي الدول الأطراف.
    De conformidad con el artículo 68 del reglamento, los representantes de los Estados Partes podrán asistir a las sesiones del Comité cuando se examinen sus informes. UN ووفقاً للمادة 68 من النظام الداخلي للجنة، سيحضر ممثلو الدول الأطراف جلسات اللجنة التي سيجري فيها النظر في تقارير دولهم.
    Se invita a los representantes de los Estados Partes a hacer observaciones introductorias que no excedan de 30 minutos. UN ويُدعى ممثلو الدولة الطرف إلى الإدلاء بتعليقات استهلالية لا تجاوز 30 دقيقة.
    Los representantes de los Estados Partes podrán asistir a las sesiones del Comité cuando se examinen sus informes. UN ويجوز لممثلي الدول الأطراف حضور جلسات اللجنة عند دراسة تقارير هذه الدول.
    Antes de que se adopte una decisión podrán hacer uso de la palabra dos representantes de los Estados Partes a favor de la moción y dos en contra de una propuesta para fijar esos límites. UN وقبل البت في ذلك، يحق ﻹثنين من ممثلي الدول اﻷطراف التكلم تأييدا لاقتراح التحديد ويحق ﻹثنين التكلم ضده.
    Por otra parte, no ve el interés de reuniones separadas de los presidentes de los órganos creados en virtud de tratados con representantes de los Estados Partes. UN كما أنه لا يرى الفائدة من عقد اجتماعات منفصلة لرؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات مع ممثلي الدول الأطراف.
    Además, encomia el diálogo constructivo mantenido con los representantes de los Estados Partes, que ha servido de marco para mejorar la aplicación de la Convención en todos los Estados partes. UN كما أثنت على حوارها البناء مع ممثلي الدول الأطراف الذي وفر إطارا للتنفيذ الأفضل للاتفاقية في جميع الدول الأطراف.
    La mayoría de los representantes de los Estados Partes constituirá quórum. UN يشكل حضور أغلبية ممثلي الدول الأطراف نصابا قانونيا.
    La Comisión elegirá su propia mesa, examinará las credenciales de los representantes de los Estados Partes y presentará sin demora un informe a la Asamblea. UN وتنتخب اللجنة أعضاء مكتبها. وتفحص وثائق تفويض ممثلي الدول الأطراف وتقدم تقريرها إلى الجمعية دون إبطاء.
    La Comisión elegirá su propia mesa, examinará las credenciales de los representantes de los Estados Partes y presentará sin demora un informe a la Asamblea. UN وتنتخب اللجنة أعضاء مكتبها. وتفحص وثائق تفويض ممثلي الدول الأطراف وتقدم تقريرها إلى الجمعية دون إبطاء.
    Todos los representantes de los Estados Partes y los miembros del Comité estuvieron de acuerdo en que el diálogo había sido constructivo y había abarcado una amplia gama de cuestiones. UN وأقر جميع ممثلي الدول الأطراف وأعضاء اللجنة بأن الحوار كان بنّاء وبأنه تناول نطاقا واسعا من المسائل.
    La Reunión elegirá un Presidente y de uno a cuatro Vicepresidentes entre los representantes de los Estados Partes. UN ينتخب الاجتماع رئيساً وما بين نائب وأربعة نواب للرئيس من ممثلي الدول الأطراف.
    Los representantes de los Estados Partes podrán estar presentes en las sesiones del Comité cuando se examinen sus informes. UN ويُدعى ممثلو الدول الأطراف لحضور جلسات اللجنة لدى دراسة تقارير دولهم.
    Se invitará a los representantes de los Estados Partes a estar presentes en las sesiones del Comité cuando se examinen sus informes. UN ويُدعى ممثلو الدول الأطراف لحضور جلسات اللجنة لدى دراسة تقارير دولهم.
    Se invita a los representantes de los Estados Partes a hacer observaciones introductorias que no excedan de 30 minutos. UN ويُدعى ممثلو الدولة الطرف إلى الإدلاء بتعليقات استهلالية لا تتجاوز 30 دقيقة.
    De conformidad con el reglamento provisional del Comité, los representantes de los Estados Partes asisten a las sesiones y responden a las preguntas y las observaciones formuladas por los miembros del Comité. UN ووفقا للنظام الداخلي المؤقت للجنة، حضر ممثلو الدولة الطرف في هاتين الجلستين وردوا على اﻷسئلة التي وجهها أعضاء اللجنة والملاحظات التي أبدوها.
    Los representantes de los Estados Partes podrán asistir a las sesiones del Comité cuando se examinen sus informes. UN ويجوز لممثلي الدول الأطراف حضور جلسات اللجنة عند دراسة تقارير هذه الدول.
    Antes de que se adopte una decisión podrán hacer uso de la palabra dos representantes de los Estados Partes a favor y dos en contra de una propuesta en tal sentido. UN وقبل البت في ذلك، يحق ﻹثنين من ممثلي الدول اﻷطراف التكلم تأييدا لاقتراح التحديد ويحق ﻹثنين التكلم ضده.
    Asistieron al debate representantes de los Estados Partes, la sociedad civil y otras partes interesadas. UN وحضر المناقشة ممثلون عن الدول الأطراف والمجتمع المدني وغير ذلك من الأطراف المهتمة بالأمر.
    11.00 horas Contribuciones de expertos y debate, con la participación de representantes de los Estados Partes, organizaciones internacionales y regionales, y otras organizaciones pertinentes que participan en el fomento de la capacidad. UN 00/11 مساهمات الخبراء ومناقشة، بمشاركة ممثلين عن الدول الأطراف والمنظمات الدولية والإقليمية، وغيرها من المنظمات ذات الصلة المشاركة في بناء القدرات.
    representantes de los Estados Partes, órganos de las Naciones Unidas, organismos especializados y otros órganos competentes, comprendidas organizaciones no gubernamentales, y niños contribuyeron al debate y dieron sus opiniones especializadas. UN وقد ساهم في المناقشة وفي إسداء المشورة ممثلون للدول الأطراف وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وغيرها من الهيئات المختصة، بما فيها المنظمات غير الحكومية، والأطفال المشاركون.
    Más adelante figuran las observaciones finales del Comité, preparadas por los miembros del Comité, y un resumen de las introducciones de los representantes de los Estados Partes. UN وترد أدناه التعليقات الختامية للجنة بصيغتها التي أعدها بها أعضاء اللجنة، وكذلك موجز للبيانات الاستهلالية التي قدم بها ممثلو تلك الدول الأطراف تقاريرهم.
    Asistieron al debate representantes de los Estados Partes, entidades de las Naciones Unidas y ONG. UN وحضر هذه المناقشة ممثلو دول أطراف وشركاء للأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية.
    El representante de un Estado parte cuya admisión haya impugnado otro Estado parte ocupará un lugar provisionalmente, con los mismos derechos que los demás representantes de los Estados Partes, hasta que la Mesa haya presentado su informe y la Conferencia haya adoptado su decisión. UN وسوف يُعطى أيُّ ممثِّل دولة طرف اعترضت دولةٌ طرفٌ أخرى على اشتراكه مقعداً للجلوس مؤقَّتاً وسوف يتمتَّع بنفس الحقوق التي يتمتَّع بها غيره من ممثِّلي الدول الأطراف إلى أن يقدِّمَ المكتبُ تقريره ويتَّخذَ المؤتمرُ قراره بشأن اشتراكه.
    El representante de un Estado parte cuya admisión haya impugnado otro Estado parte ocupará un lugar provisionalmente, con los mismos derechos que los demás representantes de los Estados Partes, hasta que la Mesa haya presentado su informe y la Conferencia haya adoptado su decisión. UN ويُسمح لممثِّل أيِّ دولة طرف تعترض دولةً طرف أخرى على مشاركته بأن يشارك مؤقَّتاً، مع تمتُّعه بالحقوق نفسها التي يتمتَّع بها ممثِّلو الدول الأطراف الأخرى، إلى حين تقديم المكتب تقريرَه واتخاذ المؤتمر قراره في هذا الشأن.
    En la semana del 21 al 25 de junio de 2010, el grupo de análisis mantuvo conversaciones oficiosas con representantes de los Estados Partes solicitantes. UN وخلال الأسبوع الممتد من 21 إلى 25 حزيران/يونيه 2010، أجرى فريق التحليل مناقشات غير رسمية مع ممثلي كل دولة طرف من الدول التي قدمت طلبات.
    El Relator Especial celebrará reuniones con representantes de los Estados Partes. UN وسوف تعقد اجتماعات بين المقرر الخاص وممثلي الدول الأطراف.
    Se reunieron con representantes de los Estados Partes y con el Presidente del Consejo de Derechos Humanos. UN واجتمعوا بممثلي الدول الأطراف وبرئيس مجلس حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more