"representantes de los medios de difusión" - Translation from Spanish to Arabic

    • ممثلي وسائط الإعلام
        
    • وممثلي وسائط الإعلام
        
    • ممثلو وسائط الإعلام
        
    • ممثّلي وسائط الإعلام
        
    • ممثِّلي وسائط الإعلام
        
    • لممثلي وسائط الإعلام
        
    • ممثلين عن وسائط الإعلام
        
    • ممثلو وسائل الإعلام
        
    • لممثّلي وسائط الإعلام
        
    • من ممثلي وسائط اﻻعﻻم
        
    • وممثلو وسائل الإعلام
        
    • وممثلو وسائط الإعلام
        
    • وممثلون عن وسائط الإعلام
        
    • وممثلي وسائل الإعلام
        
    • وممثلين عن وسائل الإعلام
        
    Puedan asistir los representantes de los medios de difusión acreditados. UN والدعوة موجهة إلى ممثلي وسائط الإعلام المعتمدين للحضور.
    Reuniones informativas con los medios de difusión y facilitación de visitas de representantes de los medios de difusión a la zona de operaciones con periodicidad semanal o cuando sea necesario UN إحاطات إعلامية للصحافة وتيسير زيارة ممثلي وسائط الإعلام إلى منطقة العمليات أسبوعيا وعند الاقتضاء
    Aproximadamente el 2% de las entradas se entrega gratuitamente a las agencias de viajes, acompañantes de escuelas, representantes de los medios de difusión, miembros de las delegaciones y personal de las Naciones Unidas. UN ويقدم حوالي 2 في المائة من التذاكر مجانا إلى وكالات السفر ومرافقي تلامذة المدارس وإلى ممثلي وسائط الإعلام وأعضاء الوفود وموظفي الأمم المتحدة.
    Quedan invitados a participar los miembros de las misiones permanentes, el personal de la Secretaría y los representantes de los medios de difusión. UN والدعوة موجهة لأعضاء البعثات الدائمة، وموظفي الأمانة العامة، وممثلي وسائط الإعلام.
    representantes de los medios de difusión inscritos en la lista de distribución UN ممثلو وسائط الإعلام المدرجون في قوائم التوزيع
    23. Los representantes de los medios de difusión deberán solicitar su acreditación al Servicio de Información de las Naciones Unidas, Viena, de preferencia con anterioridad a la celebración del período de sesiones. UN 23- على ممثّلي وسائط الإعلام أن يتقدّموا بطلب لاعتمادهم لدى دائرة الأمم المتحدة للإعلام، فيينا، ويفضَّل أن يفعلوا ذلك قبل انعقاد الدورة.
    36. Los representantes de los medios de difusión que deseen cubrir la Conferencia deberán solicitar su acreditación previamente o durante el período de sesiones al Servicio de Información de las Naciones Unidas: UN 36- يتعيَّن على ممثِّلي وسائط الإعلام الراغبين في تغطية الحدث أن يتقدَّموا بطلب اعتمادهم قبل الدورة أو أثناءها، بالاتصال بدائرة الأمم المتحدة للإعلام على العنوان التالي:
    El Servicio mantendrá un criterio estratégico en relación con la información y las comunicaciones, mejorando las relaciones de trabajo con los representantes de los medios de difusión y creando nuevas asociaciones con todos los elementos de la sociedad civil. UN وستسلك الدائرة نهجا استراتيجيا في مجالي الإعلام والاتصال يعزز العلاقات مع ممثلي وسائط الإعلام ويقيم شراكات جديدة مع جميع عناصر المجتمع المدني.
    El alto nivel de asistencia y las opiniones y comentarios de los representantes de los medios de difusión confirmaron la utilidad de esta actividad de información de las Naciones Unidas en la región. UN وكان المستوى العالي للحضور وللتغذية المرتدة من ممثلي وسائط الإعلام يؤكد الفائدة التي تحققت من خلال هذه القدرة الإعلامية للأمم المتحدة في المنطقة.
    La mayor parte de los usuarios son estudiantes universitarios e investigadores, así como representantes de los medios de difusión y de organizaciones no gubernamentales y funcionarios gubernamentales. UN ومن أهم مستعملي تلك الخدمات طلبة الجامعات والباحثون، فضلا عن ممثلي وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والمسؤولين الحكوميين.
    :: Celebración de ocho sesiones de capacitación sobre la mejora en la presentación de informes gubernamentales dirigidas a 200 representantes de los medios de difusión del país y secretarios de prensa de los organismos gubernamentales de distintas partes del país UN إجراء 8 دورات تدريبية لفائدة 200 من ممثلي وسائط الإعلام المحلية والمسؤولين الإعلاميين للوكالات الحكومية في أنحاء مختلفة من البلد بشأن تحسين مستوى الإعلام الحكومي
    Asimismo, el Comité Especial participó en una conferencia de prensa organizada por el Director del Centro de Información de las Naciones Unidas, a la que asistieron alrededor de 20 representantes de los medios de difusión de Egipto y de la región. UN وشاركت اللجنة كذلك في مؤتمر صحفي نظمه مدير مركز الأمم المتحدة للإعلام وحضره نحو 20 من ممثلي وسائط الإعلام المصرية والإقليمية.
    :: Reuniones informativas semanales con los medios de difusión y actividades de divulgación con periodistas, sociedades académicas y organizaciones cívicas, y facilitación de visitas semanales de representantes de los medios de difusión a la zona de operaciones UN :: تنظيم إحاطات لوسائط الإعلام وأنشطة دعوة أسبوعيا مع الصحفيين والأوساط الأكاديمية والمنظمات المدنية وتيسير قيام ممثلي وسائط الإعلام بزيارات أسبوعية إلى منطقة العمليات
    Quedan invitados a participar los miembros de las misiones permanentes, el personal de la Secretaría y los representantes de los medios de difusión. UN والدعوة موجهة لأعضاء البعثات الدائمة، وموظفي الأمانة العامة، وممثلي وسائط الإعلام.
    Por último, se ha creado una sala de prensa virtual, donde los representantes de los medios de difusión pueden encontrar toda la información que necesiten sobre la labor de la Corte y obtener la acreditación para asistir a las audiencias. UN وأخيرا، أنشئت قاعة صحفية افتراضية يحصل فيها ممثلو وسائط الإعلام على كافة المعلومات اللازمة لتغطية عمل المحكمة وإعداد وثائق الاعتماد لحضور الجلسات.
    37. Los representantes de los medios de difusión que deseen cubrir la Conferencia deberán solicitar su acreditación previamente o durante el período de sesiones a la Oficina de Acreditación del Servicio de Información de las Naciones Unidas, Viena: UN 37- وعلى ممثّلي وسائط الإعلام الراغبين في تغطية الحدث أن يقدّموا طلباً لاعتمادهم قبل الدورة أو أثناءها، عن طريق الاتصال بمكتب الاعتماد في دائرة الأمم المتحدة للإعلام، فيينا إلى السيدة فيرونيكا كرو-مايرهوفر:
    36. Los representantes de los medios de difusión que deseen cubrir la Conferencia deberán solicitar su acreditación previamente o durante el período de sesiones al Servicio de Información de las Naciones Unidas: UN 36- يتعيَّن على ممثِّلي وسائط الإعلام الراغبين في تغطية الحدث أن يتقدَّموا بطلب اعتمادهم قبل الدورة أو أثناءها، بالاتصال بدائرة الأمم المتحدة للإعلام على العنوان التالي:
    Inmediatamente después de la apertura de la exposición fotográfica se realizará una visita dedicada a los representantes de los medios de difusión. UN وستنظم جولة لممثلي وسائط الإعلام عقب افتتاح المعرض مباشرة.
    Visitó la Oficina de la Organización Internacional de Policía Criminal (Interpol) y el centro infantil de Chambon, y habló con representantes de los medios de difusión franceses. UN وزار المقرر الخاص مكاتب المنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومركز الأطفال في شانبون، وتحدث إلى ممثلين عن وسائط الإعلام الفرنسية.
    representantes de los medios de difusión inscritos en la lista de distribución UN ممثلو وسائل الإعلام المدرجة أسماؤهم في قائمة التوزيع
    Únicamente los representantes de los medios de difusión que posean un pase especial de prensa para la conferencia tendrán acceso a las sesiones, los eventos especiales y la zona de trabajo de la prensa. UN ولن يُسمح بحضور الجلسات والأحداث الخاصة ودخول منطقة عمل الصحفيين إلا لممثّلي وسائط الإعلام الحاصلين على التصاريح الصحفية الخاصة بالمؤتمر.
    Las misiones ante las Naciones Unidas, las oficinas gubernamentales nacionales, las oficinas de las Naciones Unidas, los investigadores, los representantes de los medios de difusión y el público en general recurren con frecuencia a la División de Población en busca de datos, información y análisis sobre cuestiones de población y desarrollo. UN وتقوم بعثات الأمم المتحدة والمكاتب الحكومية الوطنية ومكاتب الأمم المتحدة والباحثون وممثلو وسائل الإعلام وعامة الناس بالتشاور بصورة منتظمة مع شعبة السكان بشأن البيانات والمعلومات والتحليلات المتعلقة بقضايا السكان والتنمية.
    Quedan invitados a asistir los miembros de las misiones permanentes, el personal de la Secretaría y los representantes de los medios de difusión. UN وأعضاء البعثات الدائمة وموظفو الأمانة العامة وممثلو وسائط الإعلام مدعوون أيضا للحضور.
    Alrededor de 250 personas asistieron, en particular funcionarios públicos, miembros de las fuerzas armadas, diplomáticos, miembros de la sociedad civil, investigadores y representantes de los medios de difusión. UN وحضر الاجتماع نحو 250 شخصاً بينهم مسؤولون حكوميون وأعضاء في القوات المسلحة ودبلوماسيون وأعضاء من المجتمع المدني وباحثون وممثلون عن وسائط الإعلام.
    Los colegios electorales contaron con la presencia de observadores de los partidos políticos y los grupos de acción ciudadana que postularon candidatos a diputados, así como de representantes de los medios de difusión. UN وكان مراقبون من الأحزاب السياسية والجماعات المعنية بمبادرة إشاعة روح المواطَنة التي تقدمت بمرشحين عنها وممثلي وسائل الإعلام حاضرين في مراكز الاقتراع.
    El Ministerio de Salud y los fabricantes de medicamentos han preparado instrucciones destinadas a los centros de prevención, se ha creado una red de información y comunicación que ofrece servicios de prevención y se han organizado seminarios de capacitación dirigidos a especialistas del Gobierno y de organizaciones de la sociedad civil y a representantes de los medios de difusión, incluidos los jóvenes. UN إن وزارة الصحة ومصانع الأدوية أعدت تعليمات للعيادات الوقائية وتم تأسيس شبكة للمعلومات والاتصالات للخدمات الوقائية، وجرى تنظيم حلقات تدريبية للمختصين من الحكومة والمنظمات الاجتماعية والمدنية وممثلين عن وسائل الإعلام بمن فيهم الشباب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more