"representantes de organizaciones de la sociedad" - Translation from Spanish to Arabic

    • ممثلي منظمات المجتمع
        
    • ممثلين عن منظمات المجتمع
        
    • ممثلين لمنظمات المجتمع
        
    • ممثلو منظمات المجتمع
        
    • وممثلي منظمات المجتمع
        
    • وممثلو منظمات المجتمع
        
    • ممثلو المجتمع
        
    • ممثل عن منظمات المجتمع
        
    • ممثلون عن منظمات المجتمع
        
    • لممثلي منظمات المجتمع
        
    • ممثلي مؤسسات المجتمع
        
    • ممثلون لمنظمات المجتمع
        
    • ممثلاً عن منظمات المجتمع
        
    • الممثلون عن منظمات المجتمع
        
    • وممثلون عن منظمات المجتمع
        
    En esta situación nosotros, como representantes de organizaciones de la sociedad civil, manifestamos nuestro firme compromiso de reorientar nuestras actividades en pro de una mejor aplicación de las políticas. UN ونعلن، نحن ممثلي منظمات المجتمع المدني، التزامنا القوي بإعادة توجيه أنشطتنا صوب تنفيذ السياسات تنفيذاً أفضل.
    En ese sentido, en la sede del Instituto en República Dominicana se realizaron varias reuniones con representantes de organizaciones de la sociedad civil. UN وبهذا الخصوص عُقدت سلسلة من الاجتماعات مع ممثلي منظمات المجتمع المدني في مقر المعهد بالجمهورية الدومينيكية.
    Estaba integrado no únicamente por funcionarios gubernamentales sino también por representantes de organizaciones de la sociedad civil y asociados para el desarrollo. UN ولا تتألف الهيئة من موظفين حكوميين فحسب وإنما من ممثلين عن منظمات المجتمع المدني وعن شركاء إنمائيين.
    Se prevé que el Comité, que está integrado por parlamentarios y representantes de organizaciones de la sociedad civil, supervise la aplicación de las recomendaciones del diálogo nacional. UN ويُتوقع أن تقوم اللجنة، التي تتألف من برلمانيين ومن ممثلين عن منظمات المجتمع المدني، برصد تنفيذ توصيات الحوار الوطني.
    En el Consejo también hay representantes de organizaciones de la sociedad civil y de instituciones religiosas. UN ويضم المجلس أيضاً ممثلين لمنظمات المجتمع المدني والمؤسسات الدينية.
    :: representantes de organizaciones de la sociedad civil y de organizaciones no gubernamentales UN :: ممثلين لمنظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية
    Declaraciones de representantes de organizaciones de la sociedad civil UN بيانات يلقيها ممثلو منظمات المجتمع المدني
    Asistieron a la Conferencia más de 1.200 parlamentarios, alcaldes, funcionarios nacionales y locales y representantes de organizaciones de la sociedad civil, donantes bilaterales y organismos de las Naciones Unidas. UN وحضر المؤتمر أكثر من ٢٠٠ ١ شخص من البرلمانيين والعمد ومسؤولي الحكومات الوطنية والحكم المحلي وممثلي منظمات المجتمع المدني والمانحين الثنائيين ووكالات اﻷمم المتحدة.
    El Consejo ha mejorado su compromiso con los diversos interesados, incluyendo las instituciones nacionales y los representantes de organizaciones de la sociedad civil. UN وزاد المجلس مشاركته مع مختلف أصحاب المصلحة، بما في ذلك المؤسسات الوطنية وممثلو منظمات المجتمع المدني.
    El personal de la Oficina también ha establecido la práctica de informar a representantes de organizaciones de la sociedad civil y celebrar consultas con ellos durante misiones al terreno. UN وقد رسخ موظفو المكتب أيضا ممارسة إبلاغ ممثلي منظمات المجتمع المدني والتشاور معهم أثناء البعثات الميدانية.
    Al menos 18 representantes de organizaciones de la sociedad civil de Rwanda han visitado el Tribunal. UN وقد زار المحكمة ما لا يقل عن 18 من ممثلي منظمات المجتمع المدني الرواندية.
    Se realizaron seminarios en los que participaron un total de 280 personas, entre representantes de organizaciones de la sociedad civil, jóvenes y mujeres y líderes comunitarios UN حلقة عمل، حضرها ما مجموعه 280 مشاركا من ممثلي منظمات المجتمع المدني والشباب والنساء وقادة المجتمعات المحلية
    El Comité también recibe con agrado la información que le proporcionó la delegación sobre la próxima inclusión de representantes de organizaciones de la sociedad civil en el Grupo de Supervisión Estratégica de Alto Nivel para la aplicación del Plan de Acción Nacional. UN وكذلك ترحب اللجنة بالمعلومات التي وفرها الوفد بشأن القيام عما قريب بإشراك ممثلين عن منظمات المجتمع المدني في فريق الرصد الاستراتيجي الرفيع المستوى بغية تنفيذ خطة العمل الوطنية.
    Además, se ha creado un órgano de supervisión formado por representantes de organizaciones de la sociedad civil y otras instituciones para impedir el acoso sexual a reclusas. UN وإضافة إلى ذلك، أُنشِئت هيئة رقابية مكونة من ممثلين عن منظمات المجتمع المدني وغيرها من المؤسسات بهدف منع التحرش الجنسي بالسجينات.
    En cada mesa redonda podrán participar representantes de todos los Estados Miembros; 10 representantes de observadores, entidades pertinentes del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales acreditadas; 3 representantes de organizaciones de la sociedad civil acreditadas; y 3 representantes de entidades del sector empresarial acreditadas. UN وهذه الاجتماعات مفتوحة أمام مشاركة ممثلي جميع الدول الأعضاء؛ و10 ممثلين للمراقبين والهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية المعتمدة الأخرى؛ و 3 ممثلين عن منظمات المجتمع المدني المعتمدة، و 3 ممثلين عن كيانات قطاع الأعمال المعتمدة.
    Más de 150 nuevas organizaciones de la sociedad civil fueron reconocidas para trabajar con el PNUMA y las delegaciones oficiales de por lo menos ocho países incluían representantes de organizaciones de la sociedad civil. UN وتم اعتماد أكثر من 150 منظمة جديدة من منظمات المجتمع المدني للعمل مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وتضم الوفود الرسمية لثمانية بلدان على الأقل ممثلين لمنظمات المجتمع المدني.
    En cada mesa redonda podrán participar representantes de todos los Estados Miembros; 21 representantes de observadores, entidades pertinentes del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales acreditadas; 7 representantes de organizaciones de la sociedad civil acreditadas; y 7 representantes de entidades del sector comercial acreditadas. UN وباب المشاركة في جميع هذه الاجتماعات مفتوح أمام ممثلي الدول الأعضاء؛ وأمام 21 ممثلا للمراقبين والكيانات المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات الحكومية الدولية المعتمدة؛ و 7 ممثلين لمنظمات المجتمع المدني المعتمدة؛ و 7 ممثلين لكيانات قطاع الأعمال المعتمدة.
    En cada mesa redonda podrán participar representantes de todos los Estados Miembros; 21 representantes de observadores, entidades pertinentes del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales acreditadas; 7 representantes de organizaciones de la sociedad civil acreditadas; y 7 representantes de entidades del sector comercial acreditadas. UN وباب المشاركة في جميع هذه الاجتماعات مفتوح أمام ممثلي الدول الأعضاء؛ وأمام 21 ممثلا للمراقبين والكيانات المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات الحكومية الدولية المعتمدة؛ و 7 ممثلين لمنظمات المجتمع المدني المعتمدة؛ و 7 ممثلين لكيانات قطاع الأعمال المعتمدة.
    representantes de organizaciones de la sociedad civil y de áreas gubernamentales. UN :: ممثلو منظمات المجتمع المدني والمكاتب الحكومية
    Los participantes fueron fundamentalmente plenipotenciarios de la CEDEAO acreditados en Accra, miembros del cuerpo diplomático, miembros del Parlamento de Ghana y representantes de organizaciones de la sociedad civil del África occidental. UN وكان المشاركون يتألفون أساسا من مفوضي الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المعتمدين في أكرا، وأعضاء السلك الدبلوماسي، وأعضاء البرلمان الغاني، وممثلي منظمات المجتمع المدني من غرب أفريقيا.
    representantes de organizaciones de la sociedad civil que se dedican a cuestiones relacionadas con la violencia armada, organizaciones internacionales y organismos de cooperación para el desarrollo. UN وممثلو منظمات المجتمع المدني المشتغلة بالمسائل المتصلة بالعنف المسلح، والمنظمات الدولية ووكالات التعاون الإنمائي.
    Adicionalmente, representantes de organizaciones de la sociedad civil visitaron el país, entre los que destacan la Secretaria Ejecutiva de Amnistía Internacional; el Director de la División para América de Human Rights Watch; el Programa de Defensores de Derechos Humanos de la Organización Mundial contra la Tortura; las Brigadas Internacionales de Paz; y la Federación Internacional de Derechos Humanos. UN (ح) إضافة إلى ذلك، قام بزيارة إلى المكسيك ممثلو المجتمع المدني؛ وكان للزيارات التي قام بها الأمين العام لمنظمة العفو الدولية، والمدير الإقليمي للأمريكتين في منظمة رصد حقوق الإنسان، وبرنامج المدافعين عن حقوق الإنسان التابع للمنظمة العالمية لمناهضة التعذيب، والمنظمة الدولية لألوية السلام، والاتحاد الدولي لحقوق الإنسان أهمية خاصة.
    Unos 500 representantes de organizaciones de la sociedad civil se registraron en la XIII UNCTAD y recibieron información sobre el evento. UN وقد سجَّل زهاء 500 ممثل عن منظمات المجتمع المدني أنفسهم للمشاركة في الأونكتاد الثالث عشر وتلقوا معلومات عن الحدث.
    Entre los participantes había representantes de organizaciones de la sociedad civil y de los romaníes. UN وكان بين المشاركين ممثلون عن منظمات المجتمع المدني والروما.
    La MINUSTAH siguió prestando apoyo a la aplicación del plan de acción nacional para combatir la violencia contra la mujer y ejecutó un programa de sensibilización de ámbito nacional dirigido a representantes de organizaciones de la sociedad civil, entre ellos 148 mujeres y 62 hombres. UN وواصلت البعثة دعم تنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة، كما نفذت برنامج توعية على نطاق البلد بأسره لممثلي منظمات المجتمع المدني، بمن فيهم 148 امرأة و 62 رجلا.
    En el Decreto también se preveía el establecimiento de una comisión asesora integrada por destacados miembros de la vida social, miembros de los círculos académicos y especialistas de derechos humanos, junto con representantes de organizaciones de la sociedad civil pertinentes, de sindicatos y confederaciones, así como de asociaciones profesionales. UN كما تضمن قرار التشكيل النصَّ على تأسيس هيئة استشارية ضمَّت عدداً من الشخصيات الاجتماعية والأكاديمية والمختصين في مجال حقوق الإنسان، وكذلك عدداً من ممثلي مؤسسات المجتمع المدني ذات الصلة وممثلي النقابات والاتحادات العمالية والمهنية.
    Asistieron a él cerca de 9.000 participantes de 148 países, incluidos jefes de Estado, primeros ministros, vicepresidentes, ministros, gobernadores y representantes de organizaciones de la sociedad civil y del sector privado. UN وقد حضر هذا المؤتمر قرابة 000 9 مشارك من 148 بلدا، من ضمنهم رؤساء دول ورؤساء حكومات ونواب رؤساء ووزراء ومحافظون ممثلون لمنظمات المجتمع المدني والقطاع العام.
    Las contribuciones prometidas por los donantes a tal efecto sufragaron la participación de 18 representantes de organizaciones de la sociedad civil. UN وأتاحت المساهمات التي تعهدت بها الجهات المانحة لهذا الغرض رعاية مشاركة 18 ممثلاً عن منظمات المجتمع المدني.
    h) representantes de organizaciones de la sociedad civil, de acuerdo con lo estipulado en el párrafo 13 de la resolución 65/171 de la Asamblea General; UN (ح) الممثلون عن منظمات المجتمع المدني على النحو المحدد في الفقرة 13 من قرار الجمعية العامة 65/171؛
    También asistió a la ceremonia un gran número de embajadores acreditados en Yaundé, jefes de los organismos de las Naciones Unidas, representantes de organizaciones de la sociedad civil y numeroso público. UN كما حضر ذلك الاحتفال العديد من السفراء المعتمدين في ياوندي، ورؤساء وكالات الأمم المتحدة، وممثلون عن منظمات المجتمع المدني وعن الشعب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more