representantes del Centro estuvieron presentes en las seis primeras reuniones del Comité preparatorio sobre el establecimiento de una corte penal internacional, que se celebraron en Nueva York. | UN | فقد شارك ممثلو المركز في اجتماعات اللجنة التحضيرية الستة اﻷولى بشأن إنشاء المحكمة في نيويورك. |
representantes del Centro y el Instituto reseñaron las actividades que se realizan en la actualidad en el marco del Programa mundial contra la corrupción. | UN | وقد أوضح ممثلو المركز والمعهد الأنشطة التي يجري الاضطلاع بها حاليا في إطار البرنامج العالمي لمكافحة الفساد. |
representantes del Centro asistieron y facilitaron la participación de nuevos asistentes. | UN | شارك ممثلو المركز في أعمال الفريق ويسروا مشاركة حاضرين جدد فيها. |
Mientras se encontraba en Peshawar, se reunió con representantes del Centro de Información Afgano, del Sindicato de Escritores del Afganistán Libre, de la Asociación de Profesores Afganos y del Consejo de Unidad y Entendimiento Nacionales, así como algunas mujeres afganas. | UN | كما اجتمع أثناء وجوده في بيشاور مع ممثلي مركز اﻹعلام اﻷفغاني، واتحاد الكتاب ﻷفغانستان الحرة، ورابطة المعلمين اﻷفغان، ومجلس التفاهم والوحدة الوطنية، ومع عدد من النساء اﻷفغانيات. |
representantes del Centro coordinaron esta reunión de información semanal del Departamento de Información Pública con las organizaciones no gubernamentales. | UN | شارك ممثلو مركز ويتينبرغ في تنسيق عملية الإحاطة الأسبوعية المشتركة بين إدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية. |
En las reuniones de los grupos de trabajo de la OCEMN que se ocupan de estas cuestiones han participado representantes del Centro, que también ha decidido cofinanciar un proyecto de producción de hidrógeno. | UN | وشارك ممثلون عن المركز في اجتماعات الأفرقة العاملة ذات الصلة التابعة لمنظمة البحر الأسود للتعاون الاقتصادي. وقرر المركز أيضا أن يشارك في تمويل مشروع بشأن إنتاج الهيدروجين. |
Durante el examen del informe, la Comisión Consultiva se reunió con representantes del Secretario General en la Sede e intercambió opiniones por videoconferencia con los representantes del Centro en Ginebra. | UN | وخلال نظرها في هذا التقرير، التقت اللجنة بممثلي الأمين العام في المقر وتبادلت وجهات النظر مع ممثلي المركز في جنيف عن طريق الائتمار بواسطة الفيديو. |
representantes del Centro ayudaron en las labores de promoción y divulgación, así como en las actividades sociales, y participaron en numerosas reuniones y grupos. | UN | شارك ممثلو المركز في عمليات التوعية والإرشاد والضيافة، علاوة على المشاركة في اجتماعات وتجمعات عديدة. |
representantes del Centro ayudaron en los preparativos y las atenciones sociales. | UN | ساعد ممثلو المركز في الإعداد والضيافة، مركز الكنيسة الأسقفية، نيويورك. |
representantes del Centro asistieron al Foro, ayudaron en los preparativos y las atenciones sociales y participaron en varias mesas redondas. | UN | حضر ممثلو المركز وساعدوا في الإعداد، والضيافة، وعملوا في عدة أفرقة. |
representantes del Centro asistieron a esta celebración y prepararon materiales sobre perspectivas indígenas del envejecimiento. | UN | حضر ممثلو المركز وأعدوا مواد عن منظور الشعوب الأصلية للشيخوخة. |
representantes del Centro participaron en el Comité sobre espiritualidad, valores y preocupaciones mundiales que organizó esta actividad. | UN | شارك ممثلو المركز في اللجنة المنظمة لهذا الحدث. |
2003: representantes del Centro asistieron a la siguiente reunión relativa a la condición de la mujer: | UN | 2003: حضر ممثلو المركز الاجتماع التالي المتعلق بوضع المرأة: |
2004: representantes del Centro asistieron a las siguientes reuniones relativas a la condición de la mujer: | UN | 2004: حضر ممثلو المركز الاجتماعات التالية، وكلها متعلقة بوضع المرأة: |
2005: representantes del Centro asistieron a la siguiente reunión relativa a la condición de la mujer: | UN | 2005: حضر ممثلو المركز الاجتماع التالي المتعلق بوضع المرأة: |
2006: representantes del Centro asistieron a la siguiente reunión relativa a la condición de la mujer: | UN | 2006: حضر ممثلو المركز الاجتماع التالي المتعلق بوضع المرأة: |
Desearía que en las consultas oficiosas los representantes del Centro de Derechos Humanos y de la Secretaría le aseguraran que los créditos asignados serán suficientes para llevar a cabo la labor prevista en el subprograma. | UN | ويود أن يتلقى تأكيدات من ممثلي مركز حقوق اﻹنسان ومن اﻷمانة العامة، خلال المشاورات غير الرسمية، تفيد بأن الموارد المخصصة ستكون كافية للاضطلاع بالمهام المتوخاة في البرنامج الفرعي ٣. |
- Se han concedido sistemáticamente visados yugoslavos a los representantes del Centro de Derechos Humanos de las Naciones Unidas; | UN | - يتم بانتظام منح ممثلي مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمم المتحدة تأشيرات لدخول يوغوسلافيا؛ |
A este respecto, representantes del Centro de Derechos Humanos fueron en misión a Croacia, del 28 de octubre al 2 de noviembre, con objeto de evaluar los posibles proyectos. | UN | وفي هذا الصدد، قام ممثلو مركز حقوق اﻹنسان ببعثة إلى كرواتيا في الفترة من ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر إلى ٢ تشرين الثاني/نوفمبر لغرض تقييم المشاريع المحتملة. |
Hay representantes del Centro en África oriental y meridional, África occidental y central, África del norte/Asia occidental y América Latina y el Caribe. | UN | ويوجد ممثلون عن المركز في شرق أفريقيا وجنوبها، وفي غرب أفريقيا ووسطها، وفي شمال أفريقيا/وغرب آسيا فضلاً عن أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
En Arusha, se reunirán con representantes del Centro Internacional de Conferencias e inspeccionarán los locales que utilizará el Tribunal. | UN | وسيجتمعان في أروشا مع ممثلين لمركز المؤتمرات الدولي ومعاينة المباني التي ستستخدمها المحكمة. |
La Reunión preparatoria contó también con la participación de los representantes del Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra y el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR). | UN | وشارك كذلك في أعمال الاجتماع التحضيري ممثلون عن مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية واللجنة الدولية للصليب الأحمر. |
representantes del Centro asistieron a esta actividad. | UN | حضره ممثلون للمركز. |
Reuniones con: el Dr. Oscar O. Dhlomo, Presidente Ejecutivo y otros representantes del Instituto de Democracia Multipartidaria; el Dr. Jairam Reddy, Vicecanciller de la Universidad de Durban, Westville; representantes del Centro de Recursos Jurídicos. | UN | دلومو الرئيس التنفيذي لمعهد الديمقراطية المتعددة اﻷحزاب وغيره من ممثلي المعهد؛ والدكتور جيرام ريدي نائب مدير جامعة ديربن وستفيل؛ وممثلي مركز الموارد القانونية. |
representantes del Centro de Derechos Humanos, el Consejo de Europa, el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, la École Instrument de Paix, y el Comité Helsinki de los Países Bajos participaron en esa reunión. | UN | واشترك في هذا الاجتماع ممثلون لمركز حقوق اﻹنسان ومجلس أوروبا ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والمدرسة كأداة للسلم، واللجنة المشتركة بين هولندا وهلسنكي. |