"representantes del gobierno del sudán" - Translation from Spanish to Arabic

    • ممثلي حكومة السودان
        
    • ممثلو حكومة السودان
        
    • ممثلين لحكومة السودان
        
    • ممثلون عن حكومة السودان
        
    • ممثلو الحكومة السودانية
        
    • ممثلي الحكومة السودانية
        
    El personal directivo se reúne en Jartum todos los meses con representantes del Gobierno del Sudán para examinar los problemas de seguridad. UN 36 - ومن أجل التصدي لهذه التحديات الأمنية، يعقد كبار القادة اجتماعات شهرية مع ممثلي حكومة السودان في الخرطوم.
    Durante la primera etapa, el Grupo obtuvo cooperación satisfactoria de los representantes del Gobierno del Sudán en Jartum. UN 23 - وخلال المرحلة الأولى، لقي الفريق تعاونا جيدا من ممثلي حكومة السودان في الخرطوم.
    El Relator Especial se ha limitado a un mínimo de observaciones sobre la información que recibió de los representantes del Gobierno del Sudán y ha intentado presentar las comunicaciones de la forma más exacta posible. UN واقتصر المقرر الخاص على إبداء الحد اﻷدنى من التعليقات على المعلومات التي تلقاها من ممثلي حكومة السودان وحاول إدراج المراسلات بأكثر الطرق الممكنة دقة.
    Asistieron a la sesión de apertura representantes del Gobierno del Sudán, así como 18 representantes de movimientos no signatarios. UN وحضر الجلسة الافتتاحية ممثلو حكومة السودان وكذلك ثمانية عشر ممثلا لحركات غير موقعة.
    Además, de momento no está prevista de ningún modo la entrada en territorio hondureño de miembros o representantes del Gobierno del Sudán o de miembros de las fuerzas armadas sudanesas. UN ويضاف إلى ذلك أنه ليس من المتوقع اﻵن بأي شكل من اﻷشكال دخول أفراد أو ممثلين لحكومة السودان أو أفراد من القوات المسلحة السودانية إلى أراضي هندوراس.
    El informe fue refrendado y firmado por los representantes del Gobierno del Sudán y del entonces Gobierno de Sudán del Sur. UN وقد أيّد التقرير ووقّعه ممثلون عن حكومة السودان وحكومة جنوب السودان في تلك الفترة.
    Los representantes del Gobierno del Sudán se han mostrado poco dispuestos a hablar sobre esta cuestión, limitándose a la declaración general de que no había ningún Janjaweed actualmente. UN ولم يرغب ممثلو الحكومة السودانية في مناقشة هذه المسألة بما يتجاوز بيانا عاما يفيد بعدم وجود الجنجويد في الوقت الحالي.
    La Comisión está presidida por un representante de la Unión Africana y sus miembros son representantes del Gobierno del Sudán y de los movimientos que han firmado el Acuerdo, así como diversos representantes de Estados y organizaciones que firmaron en calidad de testigos. UN ويرأس اللجنة ممثل الاتحاد الأفريقي، وتضم ممثلي حكومة السودان والحركات الموقعة، إضافة لممثلي بعض الدول والمنظمات الشهود على الاتفاقية.
    El Sr. Bassolé mantuvo sus primeros contactos con altos representantes del Gobierno del Sudán en Jartum y Juba, así como con funcionarios de las autoridades estatales de los tres estados de Darfur. UN وأقام السيد باسولي اتصالات أولية مع كبار ممثلي حكومة السودان في الخرطوم وجوبا، وكذلك مع مسؤولين في حكومات ولايات دارفور الثلاث.
    En el Sudán, el Mecanismo Tripartito, formado por representantes del Gobierno del Sudán, las Naciones Unidas y la Unión Africana, continuó funcionando como un marco de fomento de la confianza para hacer más rápido el despliegue y enfrentar en forma eficaz los desafíos logísticos. UN وفي السودان، واصلت الآلية الثلاثية التي تضم ممثلي حكومة السودان والأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي العمل كإطار لبناء تدابير الثقة لتسريع النشر ومعالجة التحديات اللوجستية معالجة فعالة.
    En el período que se examina, la UNAMID, representantes del Gobierno del Sudán y la Universidad de El Fasher realizaron una evaluación conjunta de las cárceles de Darfur septentrional, cuyo resultado debería servir de orientación a las autoridades del Gobierno en materia de gestión penitenciara. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجرت العملية المختلطة بالتعاون مع ممثلي حكومة السودان وجامعة الفاشر، تقييما للسجون في دارفور بهدف الوصول إلى نتائج تسترشد بها السلطات الحكومية في مجال إدارة السجون.
    Esperábamos que, con la ayuda de los mediadores de la Unión Africana, pudiera persuadirse a los representantes del Gobierno del Sudán y a los dos grupos rebeldes -- el Ejército de Liberación del Sudán y el Movimiento de Justicia e Igualdad -- de que firmaran y respetaran el protocolo sobre la seguridad. UN وكنا نتمنى لو أنه أمكن، بمساعدة وسطاء الاتحاد الأفريقي، إقناع ممثلي حكومة السودان وحركتي التمرد - حركة تحرير السودان وحركة العدل والمساواة - بالتوقيع على البرتوكول المتعلق بالأمن واحترامه.
    Con el fin de ofrecer aclaraciones sobre esas cuestiones, un equipo de alto nivel de la Unión Africana y las Naciones Unidas celebró una reunión de información y consulta el 9 de abril en Addis Abeba con representantes del Gobierno del Sudán. UN وسعيا وراء توضيح هذه المسائل، عقد فريق رفيع المستوى مشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة جلسة إحاطة تشاورية يوم 9 نيسان/أبريل في أديس أبابا مع ممثلي حكومة السودان.
    La sexta reunión del Mecanismo Tripartito sobre las iniciativas de consolidación de la paz con representantes del Gobierno del Sudán, la Unión Africana, las Naciones Unidas y la UNAMID se celebró en Jartum el 12 de julio de 2009. UN 45 - وقد عقد الاجتماع السادس للآلية الثلاثية المعنية بمبادرات بناء السلام في دارفور، مع ممثلي حكومة السودان والاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة والعملية المختلطة، في الخرطوم، في 12 تموز/يوليه 2009.
    Los representantes del Gobierno del Sudán mantuvieron que el Sudán era inocente de los cargos que se le hacían respecto de los tres sospechosos de haber participado en la tentativa de asesinar al Presidente Mubarak. UN ٩ - قال ممثلو حكومة السودان إن السودان بريء من التهم الموجهة إليه فيما يتعلق باﻷفراد الثلاثة المشتبه في تورطهم في محاولة اغتيال الرئيس مبارك.
    Durante la reunión del 14 de mayo con el Director General de la Autoridad de Aviación Civil del Sudán, Ingeniero Mohammed Abd Alaziz Ahmad, hubo claros ejemplos de cómo, pretendiendo colaborar, los representantes del Gobierno del Sudán no aportan ninguna respuesta sustantiva. UN وظهرت بجلاء أمثلة ذات دلالة على تشدق ممثلو حكومة السودان بالكلام دون تقديم أي ردود موضوعية أثناء الاجتماع الذي عقد يوم 14 أيار/مايو مع المدير العام لهيئة الطيران المدني السودانية، المهندس محمد عبد العزيز أحمد.
    El 27 de septiembre de 2010, representantes del Gobierno del Sudán, la Unión Africana y la UNAMID asistieron en Nueva York a la novena reunión del Mecanismo de Coordinación Tripartito sobre la UNAMID. UN 61 - وفي 27 أيلول/سبتمبر 2010، التقى ممثلو حكومة السودان والاتحاد الأفريقي والعملية المختلطة في نيويورك لحضور الاجتماع التاسع لآلية التنسيق الثلاثية المعني بالعملية المختلطة.
    El 16 de noviembre de 2008 representantes del Gobierno del Sudán, la Unión Africana y las Naciones Unidas celebraron en Jartum la segunda reunión del Comité Tripartito sobre la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID). UN 1 - في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، عقد ممثلون عن حكومة السودان والاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في الخرطوم الاجتماع الثاني للجنة الثلاثية المعنية بالعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    1. El 18 de febrero de 2009, representantes del Gobierno del Sudán, la Unión Africana, las Naciones Unidas y la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID) celebraron en Jartum la cuarta reunión del mecanismo tripartito de coordinación sobre la UNAMID. UN 1 - في 18 شباط/فبراير 2009، اجتمع ممثلون عن حكومة السودان والاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وذلك في الخرطوم في إطار الاجتماع الرابع لآلية التنسيق الثلاثية المعنية بالعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    representantes del Gobierno del Sudán negaron al Grupo que se hubieran producido bajas o realizado bombardeos en Umm Baru o sus alrededores. UN 100 - وقد نفى ممثلو الحكومة السودانية للفريق وقوع خسائر في الأرواح أو حدوث عمليات قصف في أم برو وحولها.
    Estos datos contradicen la afirmación de los representantes del Gobierno del Sudán de que no les prestan ningún apoyo, pero confirman que elementos de esos grupos tienen su base dentro de Darfur. UN وهذه البيّنة تتناقض مع النفي الصادر عن ممثلي الحكومة السودانية من أنها لا تقدم أي دعم لكنها تؤكد أن مقر عناصر جماعات المعارضة التشادية المسلحة يوجد داخل دارفور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more