"representantes especiales del secretario general" - Translation from Spanish to Arabic

    • الممثلين الخاصين للأمين العام
        
    • والممثلين الخاصين للأمين العام
        
    • الممثلون الخاصون للأمين العام
        
    • للممثلين الخاصين للأمين العام
        
    • ممثلين خاصين للأمين العام
        
    • الممثل الخاص لﻷمين العام
        
    • ممثلون خاصون للأمين العام
        
    • ممثلي الأمين العام الخاصين
        
    • والممثل الخاص للأمين العام
        
    • لممثلي الأمين العام الخاصين
        
    • ممثلات خاصات للأمين العام
        
    • ممثلو الأمين العام
        
    Sobre el papel de los representantes especiales del Secretario General en África, se sugirió que: UN فيما يتعلق بدور الممثلين الخاصين للأمين العام في أفريقيا، أقترح ما يلي:
    Función de los representantes especiales del Secretario General en África UN دور الممثلين الخاصين للأمين العام في أفريقيا
    En consonancia con tal solicitud, en la actualidad existen pactos y evaluaciones del desempeño para todos los jefes de misión, los representantes especiales del Secretario General y sus adjuntos. UN وتماشيًا مع هذا المطلب، تتوافر الآن اتفاقات وتقييمات أداء لجميع رؤساء البعثات، والممثلين الخاصين للأمين العام ونوابهم.
    Debería determinarse claramente la función de los representantes especiales del Secretario General y de las misiones políticas especiales de manera que sean realmente complementarias y no exista una duplicación de funciones. UN وينبغي أن يتم تحديد الدور الذي يقوم به الممثلون الخاصون للأمين العام أو تضطلع به البعثات السياسية الخاصة بوضوح وبطريقة تضمن تكامل الأنشطة وعدم ازدواجية المهام.
    Prestación de servicios de protección personal a los representantes especiales del Secretario General en las misiones UN توفير خدمات الحماية الشخصية للممثلين الخاصين للأمين العام في البعثات
    A los representantes especiales del Secretario General se les mantiene informados de la labor de los órganos de supervisión a fin de que puedan tener en cuenta sus conclusiones a la hora de afrontar los apoyos políticos de ciertas situaciones de conflicto. UN ويجري إطلاع ممثلين خاصين للأمين العام على عمل هيئات الرصد بحيث يتأتى لهم أخذ نتائجها في الحسبان عند معالجة البواعث السياسية لبعض حالات الصراع.
    Los representantes especiales del Secretario General deberían asumir la responsabilidad de la coordinación global de las operaciones de mantenimiento de la paz con la participación de las organizaciones regionales. UN ينبغي منح الممثلين الخاصين للأمين العام مسؤولية التنسيق الشامل لعمليات حفظ السلام بمشاركة المنظمات الإقليمية.
    iii) Mayor interacción y consulta entre los representantes especiales del Secretario General en el África occidental UN ' 3` زيادة التفاعل والتشاور فيما بين الممثلين الخاصين للأمين العام في غرب أفريقيا
    Son fundamentales las sesiones de información previas al despliegue de los representantes especiales del Secretario General. UN وتكتسي إحاطة الممثلين الخاصين للأمين العام قبل النشر أهمية حاسمة.
    Dichas actividades son complementarias de las funciones de los representantes especiales del Secretario General para Somalia y el Sudán, pero no las duplican. UN وهي مكملة لمهام الممثلين الخاصين للأمين العام في الصومال والسودان ولكنها لا تتداخل معها.
    Medidas de la ejecución: Número de reuniones de los representantes especiales del Secretario General UN عدد اجتماعات الممثلين الخاصين للأمين العام
    Éstas, a su vez, incorporan varias de las recomendaciones de los comités de vigilancia de los tratados de derechos humanos, de la Comisión de Derechos Humanos y de sus relatores especiales y grupos de trabajo, así como de los representantes especiales del Secretario General. UN وهذه التوصيات تتضمن بدورها بعض التوصيات التي قدمتها هيئات رصد الامتثال لأحكام معاهدات حقوق الإنسان، ولجنة حقوق الإنسان ومقرريها الخاصين وأفرقتها العاملة، والممثلين الخاصين للأمين العام.
    En ese período de preguntas y respuestas podría haber también presentaciones de funcionarios de alto nivel, relatores especiales y representantes especiales del Secretario General. UN ويمكن أيضا أن يشمل " وقت الأسئلة " تقديم بيانات من قبل كبار الموظفين، والمقررين الخاصين، والممثلين الخاصين للأمين العام.
    Las Naciones Unidas y los representantes especiales del Secretario General pueden aportar una contribución útil a la coordinación y estímulo de los agentes y donantes bilaterales, en lugar de desalentarlos sugiriendo que las Naciones Unidas tienen todo bajo control. UN ويمكن للأمم المتحدة والممثلين الخاصين للأمين العام القيام بدور مفيد في مجال التنسيق بين الجهات الفاعلة والمانحين على الصعيد الثنائي وتشجيعها، بدلا من تثبيط هممها بالإيحاء بأن الأمم المتحدة تمتلك ناصية كل الأمور.
    Los representantes especiales del Secretario General han convenido en realizar varias actividades para facilitar la coordinación en materia de intercambio de información. UN وقد وافق الممثلون الخاصون للأمين العام على تنفيذ أنشطة عديدة لتيسير التنسيق فيما يتعلق بتبادل المعلومات.
    También se recomienda que los representantes especiales del Secretario General presten mayor atención y apoyo a la labor compleja, pero esencial, de las Comisiones a fin de garantizar la uniformidad de las normas. UN كما يوصى بأن يولي الممثلون الخاصون للأمين العام قدرا أكبر من الاهتمام والدعم لأعمال مجالس التحقيق التي تتسم بالتعقيد، وإن كانت أساسية، وذلك من أجل كفالة اتساق المعايير.
    Los representantes especiales del Secretario General informarán al Secretario General por conducto del Departamento de Operaciones de Paz. UN وسيكون الممثلون الخاصون للأمين العام مسؤولين أمام الأمين العام من خلال إدارة عمليات السلام.
    Seminario para representantes especiales del Secretario General Mont-Pelerin UN حلقة تدريبية للممثلين الخاصين للأمين العام للأمم المتحدة
    La función administrativa de la Asamblea debe ser fortalecida por medio de, entre otras cosas, solicitar al Secretario General que consulte a la Asamblea sobre todos los nombramientos de alto nivel, incluido el nombramiento de los representantes especiales del Secretario General. UN وينبغي تعزيز الدور الإداري للجمعية، في جملة أمور، بالطلب إلى الأمين العام أن يتشاور مع الجمعية بشأن كل التعيينات الرفيعة المستوى، بما فيها تعيين ممثلين خاصين للأمين العام.
    Por ello, vería con agrado que se nombrara a un mayor número de mujeres como representantes especiales del Secretario General. UN ولذلك فوفدها يرحب بتعيين عدد أكبر من النساء في منصب الممثل الخاص لﻷمين العام.
    Sin embargo, me preocupa la proliferación de oficinas, puesto que ya existen varias entidades de las Naciones Unidas en la subregión, incluidas tres oficinas encabezadas por representantes especiales del Secretario General. UN على أنني أشعر بالقلق إزاء انتشار المكاتب آخذا بعين الاعتبار أن هناك بالفعل عددا من هياكل الأمم المتحدة في المنطقة دون الفرعية، بما في ذلك ثلاثة مكاتب يرأسها ممثلون خاصون للأمين العام.
    Esto permitiría al Consejo pedir cuentas a los representantes especiales del Secretario General del cumplimiento de su mandato, la estrategia y la disciplina de la misión. UN وسيتيح ذلك للمجلس إخضاع ممثلي الأمين العام الخاصين لمساءلة أوفى عن تنفيذ ولاياتهم، والاستراتيجية، ومدى انضباط البعثات.
    También se manifestaron puntos de vista similares en relación con los vínculos entre las funciones de los coordinadores residentes, los coordinadores de actividades humanitarias y los representantes especiales del Secretario General. UN وأُعرب عن آراء مماثلة بشأن الروابط بين مهام المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية والممثل الخاص للأمين العام.
    Basado en entrevistas a fondo con anteriores y actuales representantes especiales del Secretario General, se preparará un Manual para Representantes Especiales y Enviados del Secretario General bien estructurado. UN واستنادا إلى مقابلات متعمقة أُجريت مع ممثلين خاصين سابقين وحاليين للأمين العام، سيتم إعداد كتيِّب حسن التنظيم مخصص لممثلي الأمين العام الخاصين ومبعوثيه.
    Se debe hacer mayor hincapié en la necesidad de que las Naciones Unidas designen a más mujeres como representantes especiales del Secretario General. UN ولا بد من زيادة التركيز على ضرورة تعيين الأمم المتحدة مزيدا من النساء ممثلات خاصات للأمين العام.
    Varios participantes opinaron que las exposiciones de los representantes especiales del Secretario General podrían ser abreviadas y así disponer de más tiempo para realizar preguntas y mantener un debate. UN ووفقا لما ذكره عدة متكلمين، يمكن اختصار الزمن المخصص للإحاطات التي يقدمها ممثلو الأمين العام الخاصون بحيث يتاح وقت أطول لطرح الأسئلة وللمناقشة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more