"representantes permanentes ante" - Translation from Spanish to Arabic

    • للممثلين الدائمين لدى
        
    • الممثلين الدائمين لدى
        
    • ممثلا دائما لدى
        
    • الممثلون الدائمون لدى
        
    • يحتاج الممثِّل الدائم لدى
        
    • الممثل الدائم لدى
        
    • الممثل الدائم للدولة لدى
        
    • ممثلاً دائماً لدى
        
    • الممثّل الدائم لدى
        
    • إلى الممثل الدائم
        
    • والممثلين الدائمين لدى
        
    Asimismo, fue el fundador de la Asociación Internacional de Representantes Permanentes ante las Naciones Unidas y dos veces fue elegido Presidente de dicha organización. UN وكان أحد مؤسسي الرابطة الدولية للممثلين الدائمين لدى الأمم المتحدة وانتخب مرتين رئيسا لتلك المنظمة.
    El Sr. Shihabi también desempeñó un destacado papel en el establecimiento de la Asociación Internacional de Representantes Permanentes ante las Naciones Unidas y dos veces fue elegido Presidente de dicha Asociación. UN كما اضطلع بدور رائد في إنشاء الرابطة الدولية للممثلين الدائمين لدى الأمم المتحدة وانتخب مرتين رئيسا للرابطة.
    Grupo de trabajo del Comité y de Representantes Permanentes ante el PNUMA sobre ordenación internacional del medio ambiente UN الفريق العامل المعني بالإدارة البيئية الدولية التابع للجنة الممثلين الدائمين لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Tomando nota con reconocimiento de la labor del Comité de Representantes Permanentes ante ONUHábitat en la preparación del nuevo reglamento; UN وإذ يلاحظ مع التقدير عمل لجنة الممثلين الدائمين لدى موئل الأمم المتحدة في صياغة النظام الداخلي الجديد،
    En 2005, de los 191 Representantes Permanentes ante las Naciones Unidas en Nueva York, sólo había 17 mujeres, la cifra más alta registrada nunca. UN وفي عام 2005، ومن بين 191 ممثلا دائما لدى الأمم المتحدة في نيويورك، كان 17 منهم فقط نساء، وهو أعلى رقم على الإطلاق.
    Firmado por los Representantes Permanentes ante las Naciones Unidas de: UN وقّع الرسالة الممثلون الدائمون لدى الأمم المتحدة للبلدان التالية:
    Los Representantes Permanentes ante la Organización no necesitarán credenciales especiales cuando en su carta de acreditación ante la Organización se especifique que están autorizados para representar a su Gobierno en los períodos de sesiones de la Conferencia, quedando entendido que esta autorización no obstará para que dicho Gobierno acredite a otra persona como su representante mediante credenciales especiales. UN ولا يحتاج الممثِّل الدائم لدى المنظمة إلى وثائق تفويض خاصة إذا كان خطابُ اعتماده لدى المنظمة ينصُّ على أنه مفوَّضٌ لتمثيل حكومته في دورات المؤتمر، على أن يكون مفهوماً أنَّ هذا لا يحول دون اعتماد تلك الحكومة شخصاً آخر ممثِّلاً لها بوثائق تفويض خاصة.
    Además, la OAI informó a los gobiernos interesados, por conducto de una carta enviada a sus Representantes Permanentes ante las Naciones Unidas, de que se había presentado tal solicitud. UN وبالإضافة إلى ذلك، أبلغ المكتب الحكومات المعنية بالطلب عن طريق رسالة موجهة إلى الممثل الدائم لدى الأمم المتحدة المعني بالأمر.
    Hoy, 14 de octubre de 1999, de 12.00 a 13.00 horas, se celebrará en la Sala 7 una reunión de la Asociación Internacional de Representantes Permanentes ante las Naciones Unidas. UN تعقد الرابطة الدولية للممثلين الدائمين لدى اﻷمم المتحدة اجتماعا اليوم الموافق ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩، من الساعة ٠٠/١٢ إلى الساعة ٠٠/١٣ في غرفة الاجتماعات ٧.
    Reunión extraordinaria del Comité de Representantes Permanentes ante el PNUMA [decisión 19/32 del Consejo de Administración] UN الاجتماع الاستثنائي للممثلين الدائمين لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئية [مقرر مجلس الإدارة 19/32]
    Reunión extraordinaria de Representantes Permanentes ante el PNUMA [decisión 19/32 del Consejo de Administración] UN الاجتماع الاستثنائي للممثلين الدائمين لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة [مقرر مجلس الإدارة 19/32]
    Reunión extraordinaria del Comité de Representantes Permanentes ante el PNUMA [decisión 19/32 del Consejo de Administración] UN الاجتماع الاستثنائي للممثلين الدائمين لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة [مقرر مجلس الإدارة 19/32]
    Tomando nota con reconocimiento de la labor del Comité de Representantes Permanentes ante ONUHábitat en la preparación del nuevo reglamento; UN وإذ يلاحظ مع التقدير عمل لجنة الممثلين الدائمين لدى موئل الأمم المتحدة في صياغة النظام الداخلي الجديد,
    El Comité de Representantes Permanentes ante ONUHábitat pasó a ser también un órgano subsidiario entre períodos de sesiones del Consejo de Administración. UN وجرى أيضاً تحويل لجنة الممثلين الدائمين لدى موئل الأمم المتحدة إلى هيئة فرعية تعمل بين الدورات تابعة لمجلس الإدارة.
    Reunión extraordinaria del Comité de Representantes Permanentes ante el PNUMA UN الاجتماع غير العادي للجنة الممثلين الدائمين لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Parlamentarios por la Acción Mundial cuenta con 13 Representantes Permanentes ante las Naciones Unidas, que organizan reuniones y ayudan a ampliar la colaboración de la organización con las Naciones Unidas. UN وللمنظمة 13 ممثلا دائما لدى الأمم المتحدة لاستضافة الاجتماعات ومساعدة المنظمة في تحسين تعاونها مع الأمم المتحدة.
    Además, junto con el Representante Permanente de Túnez ante las Naciones Unidas, preside el Grupo de amigos del deporte para el desarrollo y la paz, que está constituido por 28 Representantes Permanentes ante las Naciones Unidas. UN وإضافة إلى ذلك، وبالتعاون مع الممثل الدائم لتونس لدى الأمم المتحدة، نتولى رئاسة فريق أصدقاء الرياضة من أجل السلام والتنمية، المؤلف من 28 ممثلا دائما لدى الأمم المتحدة.
    Excelentísimos Señores Representantes Permanentes ante las Naciones Unidas: UN أصحاب السعادة، الممثلون الدائمون لدى الأمم المتحدة،
    VIII. Representantes Permanentes ante LA AUTORIDAD UN ثامنا - الممثلون الدائمون لدى السلطة
    Los Representantes Permanentes ante la Organización no necesitarán credenciales especiales cuando en su carta de acreditación ante la Organización se especifique que están autorizados para representar a su Gobierno en los períodos de sesiones de la Conferencia, quedando entendido que esta autorización no obstará para que dicho Gobierno acredite a otra persona como su representante mediante credenciales especiales. UN ولا يحتاج الممثِّل الدائم لدى المنظمة إلى وثائق تفويض خاصة إذا كان خطابُ اعتماده لدى المنظمة ينصُّ على أنه مفوَّضٌ لتمثيل حكومته في دورات المؤتمر، على أن يكون مفهوماً أنَّ هذا لا يحول دون اعتماد تلك الحكومة شخصاً آخر ممثِّلاً لها بوثائق تفويض خاصة.
    Los Representantes Permanentes ante la Organización no requieren credenciales especiales, si en su carta de acreditación ante la Organización consta que están autorizados para representar a su gobierno en los períodos de sesiones de la Conferencia, en el entendimiento de que ello no excluye la posibilidad de que el gobierno acredite a otra persona como su representante mediante credenciales especiales. UN ولا يحتاج الممثل الدائم لدى المنظمة إلى وثائق تفويض خاصة إذا كانت رسالة اعتماده لدى المنظمة تنص على تفويضه بتمثيل حكومته في دورات المؤتمر، بيد أن هذا لا يمنع تلك الحكومة من اعتماد شخص آخر لتمثيلها بواسطة وثائق تفويض خاصة.
    " en diversas ocasiones, en la práctica seguida por el Secretario General cuando actúa como depositario y con miras a una aplicación más amplia de los tratados, se ha seguido la tendencia de recibir en depósito retiros de reservas hechos en forma de notas verbales o cartas procedentes de Representantes Permanentes ante las Naciones Unidas. UN " بروز اتجاه، في مناسبات عديدة في الممارسة التي يتبعها الأمين العام في ممارسة وظائفه بصفته وديعا، وذلك بغرض توسيع تطبيق المعاهدات، ويتمثل هذا الاتجاه في تسلم إشعارات بسحب التحفظات بغرض الإيداع تتخذ شكل مذكرات شفوية أو رسائل واردة من الممثل الدائم للدولة لدى الأمم المتحدة.
    El Grupo es un foro abierto que actualmente está compuesto por 36 Representantes Permanentes ante las Naciones Unidas en Nueva York. UN والفريق هو منتدى مفتوح يتكون حالياً من 36 ممثلاً دائماً لدى الأمم المتحدة في نيويورك.
    Los Representantes Permanentes ante la Organización no necesitarán credenciales especiales cuando en su carta de acreditación ante la Organización se especifique que están autorizados para representar a su Gobierno en los períodos de sesiones de la Conferencia, quedando entendido que esta autorización no obstará para que dicho Gobierno acredite a otra persona como su representante mediante credenciales especiales. UN ولا يحتاج الممثّل الدائم لدى المنظمة إلى وثائق تفويض خاصة إذا كان خطاب اعتماده لدى المنظمة ينص على أنه مفوَّض لتمثيل حكومته في دورات المؤتمر، على أن هذا لا يحول دون اعتماد تلك الحكومة شخصا آخر ممثّلا لها بوثائق تفويض خاصة.
    Además, la OAI informó a los gobiernos interesados, por conducto de sus Representantes Permanentes ante las Naciones Unidas, de que se había presentado una solicitud para acceder al informe en cuestión. UN وبالإضافة إلى ذلك، أبلغ المكتب الحكومات المعنية بطلب الكشف من خلال رسالة موجهة إلى الممثل الدائم لكل حكومة لدى الأمم المتحدة.
    Todos los delegados y Representantes Permanentes ante las Naciones Unidas lo recordarán por esta importantísima contribución. UN وسيذكره جميع الوفود والممثلين الدائمين لدى الأمم المتحدة لما قدمه من إسهام هام للغاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more