"representar al gobierno" - Translation from Spanish to Arabic

    • تمثيل الحكومة
        
    • بتمثيل الحكومة
        
    • تمثيل حكومة
        
    • تمثل الحكومة
        
    • أمثل حكومة
        
    • لتمثيل الحكومة
        
    • يمثل حكومة
        
    :: representar al Gobierno en los tribunales o en cualesquiera procedimientos judiciales. UN :: تمثيل الحكومة في المحكمة أو في أي إجراءات قانونية؛
    Aunque las mujeres pueden representar al Gobierno internacionalmente, en la realidad la representación femenina ha sido prácticamente nula y se ha reconocido la necesidad de que ejerzan la representación en los ámbitos nacionales e internacionales. UN رغم أن للمرأة الحق في تمثيل الحكومة دوليا، فقد كان تمثيلها لها في الواقع منعدما تقريبا. وثمة إقرار بالحاجة إلى أن تؤدي المرأة مهام الممثل المندوب في الميادين الوطنية والدولية.
    Igual que los hombres, las mujeres tienen la oportunidad de representar al Gobierno a nivel internacional y de participar en la labor de las organizaciones internacionales. UN للمرأة شأنها شأن الرجل، فرصة تمثيل الحكومة على الصعيد الدولي والمشاركة في أعمال المنظمات الدولية.
    Aunque anteriormente no se permitía a las mujeres casadas representar al Gobierno en misiones en el exterior, la política ha cambiado y la mujer casada puede ser nombrada para prestar servicios en dichas misiones acompañada por su cónyuge y sus hijos. UN وفي الماضي لم يكن مسموحا للنساء المتزوجات بتمثيل الحكومة في البعثات الخارجية، ولكن هذه السياسة تغيرت وصار ممكنا للمتزوجات حق التعيين للعمل في البعثات في الخارج إذا كن بصحبة أزواجهن وأطفالهن.
    Por consiguiente, me emociona tener el honor y el privilegio de representar al Gobierno del Japón en este histórico e importante período de sesiones de la Asamblea General. UN ولهذا فإنني متأثر جد التأثر لحصولي على شرف وامتياز تمثيل حكومة اليابان في هذه الدورة التاريخية الهامة للجمعية العامة.
    Así pues, las mujeres lao tienen derecho a representar al Gobierno a nivel internacional y a participar en la labor de las organizaciones internacionales en pie de igualdad con los hombres. UN ولهذا يحق للمرأة في جمهورية لاو أن تمثل الحكومة في الشؤون الدولية وتشارك في المنظمات الدولية على قدم المساواة مع الرجل.
    Sra. Tokarska-Biernacik (Polonia) (habla en inglés): Es un honor para mí representar al Gobierno de Polonia en este debate plenario. UN السيدة توكارسكا - بيرناشيك (بولندا) (تكلمت بالانكليزية): في هذه المناقشة العامة، يشرفني أن أمثل حكومة بولندا.
    Por consiguiente, se desprende que la mujer tiene los mismos derechos y oportunidades de representar al Gobierno en el plano internacional. UN وبالتالي، فإن المرأة تتمتع بحقوق وفرص لتمثيل الحكومة على صعيد دولي مساوية للحقوق والفرص التي يتمتع بها الرجل.
    El Estado parte, en un comunicado de prensa publicado por el Ministerio de Justicia de Rumania el 2 de noviembre de 2006, sostuvo que nunca había autorizado a ningún oficial estadounidense a representar al Gobierno de Rumania en las actuaciones ante el TPCI. UN وفي 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، أصدرت وزارة العدل في رومانيا بياناً صحفياً تؤكد فيه أنها لم تأذن لأي مسؤول أمريكي بأن يمثل حكومة رومانيا خلال الإجراءات أمام المحكمة المذكورة.
    No hay restricciones por motivos de sexo para representar al Gobierno en el plano internacional ni para participar de la labor de organizaciones internacionales. UN ولا توجد قيود على أساس الجنس في تمثيل الحكومة على الصعيد الدولي أو المشاركة في أعمال المنظمات الدولية.
    Artículo 8 La mujer tiene el mismo derecho que el hombre de representar al Gobierno danés en el plano internacional. UN للمرأة نفس حق الرجل في تمثيل الحكومة الدانمركية على الصعيد الدولي.
    * representar al Gobierno de la República tanto en lo nacional como internacionalmente. UN :: تمثيل الحكومة الغواتيمالية على الصعيدين الوطني والدولي.
    Después de la Conferencia de Beijing, se ha alentado a más mujeres a representar al Gobierno en los foros internacionales y así lo han hecho. UN ومنذ مؤتمر بيجين، لقي عدد أكبر من النساء التشجيع على تمثيل الحكومة في المنتديات الدولية، وقد فعلن ذلك.
    La legislación de Suriname no contiene ninguna disposición que impida a las mujeres representar al Gobierno en el plano internacional ni participar en la labor de las organizaciones internacionales. UN لا تتضمن تشريعات سورينام أية نصوص تمنع المرأة من تمثيل الحكومة على الصعيد الدولي والمشاركة في المنظمات الدولية.
    Las mujeres tienen los mismos derechos y oportunidades que los hombres para representar al Gobierno a escala internacional. UN تتمتع المرأة بالحقوق والفرص المتساوية في تمثيل الحكومة على الصعيد الدولي.
    La mujer tiene el mismo derecho y la misma oportunidad que el hombre para representar al Gobierno danés a nivel internacional. UN للمرأة نفس حق الرجل وفرصته في تمثيل الحكومة الدانمركية على الصعيد الدولي.
    Las mujeres tienen los mismos derechos que los hombres a representar al Gobierno de Maldivas a nivel internacional y a participar en la labor de las organizaciones internacionales. UN كما تتمتع المرأة بنفس حقوق الرجل فيما يتعلق بتمثيل الحكومة الملديفية على الصعيد الدولي، والمشاركة في أعمال المنظمات الدولية.
    Las mujeres tienen las mismas oportunidades que los hombres para representar al Gobierno en el plano internacional. UN 184 - تتمتع المرأة بفرصة مساوية لفرصة الرجل فيما يتعلق بتمثيل الحكومة على الصعيد الدولي.
    La legislación de la República de Belarús no contiene normas discriminatorias en lo que respecta a los derechos de las mujeres a representar al Gobierno de la República de Belarús y el Estado en el ámbito internacional. UN لا يتضمن قانون بيلاروس أي حكم تمييزي يتعلق بحق المرأة في تمثيل حكومة وجمهورية بيلاروس على المستوى الدولي.
    Como se señaló en el cuarto informe periódico, la legislación de la Federación de Rusia no contiene disposiciones discriminatorias respecto del derecho de la mujer a representar al Gobierno de la Federación de Rusia o al Estado a nivel internacional. UN كما ذكر في التقرير الدوري الرابع، لاتتضمن تشريعات الاتحاد الروسي أية بنود تميز ضد حق المرأة في أن تمثل الحكومة أو الدولة على الصعيد الدولي.
    Sra. Nelesone (Tuvalu) (habla en inglés): Es para mí un gran honor y un privilegio representar al Gobierno de Tuvalu en esta continuación de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN السيدة نيلسون (توفالو) (تكلمت بالانكليزية): إنه لمن عظيم الشرف والامتياز لي أن أمثل حكومة توفالو في هذه المتابعة لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Las mujeres tienen los mismos derechos y oportunidades que los hombres de representar al Gobierno danés en el plano internacional. UN للمرأة مثل ما للرجل من حق وفرصة لتمثيل الحكومة الدانمركية على المستوى الدولي.
    El Estado parte, en un comunicado de prensa publicado por el Ministerio de Justicia de Rumania el 2 de noviembre de 2006, sostuvo que nunca había autorizado a ningún oficial estadounidense a representar al Gobierno de Rumania en las actuaciones ante el TPCI. UN وفي 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، أصدرت وزارة العدل في رومانيا بياناً صحفياً تؤكد فيه أنها لم تأذن لأي مسؤول أمريكي بأن يمثل حكومة رومانيا خلال الإجراءات أمام المحكمة المذكورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more