"represión de actos ilícitos contra la" - Translation from Spanish to Arabic

    • بقمع اﻷعمال غير المشروعة الموجهة ضد
        
    7. Protocolo para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de las plataformas fijas emplazadas en la plataforma continental, hecho en Roma el 10 de marzo UN البروتوكول المتعلق بقمع اﻷعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنصات الثابتة على الجرف القاري، الموقع عليه في روما في ١٠ آذار/ مارس ١٩٨٨
    En 1994 se adhirió al Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima y al Protocolo para la represalia de actos ilícitos contra la seguridad de las plataformas fijas emplazadas en la plataforma continental. UN ففي عام ١٩٩٤ انضم الى كل من اتفاقية قمع اﻷعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية والبروتوكول المتعلق بقمع اﻷعمال غير المشروعة الموجهة ضد المنصات الثابتة الواقعة على الجرف القاري.
    ix) El Protocolo para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de las plataformas fijas emplazadas en la plataforma continental, hecho en Roma el 10 de marzo de 1988; UN ' ٩ ' البروتوكول المتعلق بقمع اﻷعمال غير المشروعة الموجهة ضد المنصات الثابتة الواقعة على الجرف القاري، الموقﱠع في روما في ١٠ آذار/ مارس ١٩٨٠؛
    Protocolo para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de las plataformas fijas emplazadas en la plataforma continental, hecho en Roma el 10 de marzo de 1988. UN ٨ - البروتوكول المتعلق بقمع اﻷعمال غير المشروعة الموجهة ضد المنصات الثابتة الواقعة على الجرف القاري، الموقﱠع في روما في ١٠ آذار/ مارس ١٩٨٨؛
    7. Protocolo para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de las plataformas fijas emplazadas en la plataforma continental, hecho en Roma el 10 de marzo de 1988 UN البروتوكول المتعلق بقمع اﻷعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنصات الثابتة على الجرف القاري، الموقع عليه في روما في ١٠ آذار/ مارس ١٩٨٨
    Protocolo para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de las plataformas fijas emplazadas en la plataforma continental, hecho en Roma el 10 de marzo de 1988. UN ٨ - البروتوكول المتعلق بقمع اﻷعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنصات الثابتة الواقعة على الجرف القاري، الموقع في روما في ١٠ آذار/ مارس ١٩٨٨.
    Observa en particular que la OMI ha adoptado dos instrumentos jurídicos importantes, el Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima y el Protocolo para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de las plataformas fijas emplazadas en la plataforma continental, que entraron en vigor el 1º de marzo de 1992. UN وأشار بوجه خاص إلى أن المنظمة البحرية الدولية قد اعتمدت صكين قانونيين هما: اتفاقية مكافحة اﻷعمال غير المشروعة ضد سلامة الملاحة البحرية، والبروتوكول المتعلق بقمع اﻷعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنصات الثابتة القائمة على الجرف القاري التي دخلت حيز التنفيذ في اﻷول من آذار/مارس ١٩٩٢.
    I. Protocolo para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de las plataformas fijas emplazadas en la plataforma continental, hecho en Roma el 10 de marzo de 1988 (entró en vigor el 1º de marzo de 1992) UN ط - البروتوكول المتعلق بقمع اﻷعمال غير المشروعة الموجهة ضد المنصات الثابتة الواقعة على الجرف القاري، الموقع عليه في روما في ١٠ آذار/مارس ١٩٨٨ )بدأ سريانه في ١ آذار/مارس ١٩٩٢(
    Túnez declaró que en el futuro próximo se adheriría a la Convención para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima y al Protocolo para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de las plataformas fijas emplazadas en la plataforma continental. UN ٢٦ - تونس: ذكرت أنها سوف تنضم في المستقبل القريب لاتفاقية قمع اﻷعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية والبروتوكول المتعلق بقمع اﻷعمال غير المشروعة الموجهة ضد المنصات الثابتة الواقعة على الجرف القاري.
    Respecto de las convenciones internacionales sobre terrorismo, la Federación de Rusia sigue trabajando en la ratificación de la Convención para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima y el Protocolo para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de las plataformas fijas emplazadas en la plataforma continental. UN ٢٢ - أما فيما يتعلق بالاتفاقيات الدولية المتعلقة باﻹرهاب، فإن الاتحاد الروسي يواصل العمل في التصديق على اتفاقية قمع اﻷعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية والبروتوكول المتعلق بقمع اﻷعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنصات الثابتة الواقعة على الجرف القاري.
    El Protocolo para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de las plataformas fijas emplazadas en la plataforma continentalIbíd., pág. 685. , de marzo 10 de 1988, se aprobó con miras a proteger las plataformas fijas emplazadas en la plataforma continental contra los actos de terrorismo. UN ٢٣ - أما البروتوكول المتعلق بقمع اﻷعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنصات الثابتة على الجرف القاري)١١( المؤرخ ١٠ آذار/مارس ١٩٨٨ فقد اعتمد في ١٠ آذار/مارس ١٩٨٨ بغرض صون المنصات الثابتة على الجرف القاري من أية أعمال إرهابية.
    I. Protocolo para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de las plataformas fijas emplazadas en la plataforma continental, hecho en Roma el 10 de marzo de 1988 (entró en vigor el 1º de marzo de 1992): situación al 4 de julio de 1997. UN ط البروتوكول المتعلق بقمع اﻷعمال غير المشروعة الموجهة ضد المنصات الثابتة الواقعة علــى الجــرف القــاري، الموقع عليه في روما في ١٠ آذار/مارس ١٩٨٨ )بدأ سريانه في ١ آذار/ مارس ١٩٩٢(: الحالة في ٤ تموز/يوليه ١٩٩٧.
    I Protocolo para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de las plataformas fijas emplazadas en la plataforma continental, hecho en Roma el 10 de marzo de 1988 (entró en vigor el 1º de marzo de 1992): situación al 23 de febrero de 1998; UN ط البروتوكول المتعلق بقمع اﻷعمال غير المشروعة الموجهة ضد المنصات الثابتة الواقعة علــى الجــرف القــاري، الموقع عليه في روما في ١٠ آذار/مارس ١٩٨٨ )بدأ سريانه في ١ آذار/ مارس ١٩٩٢(: الحالة في ٢٣ شباط/ فبراير ١٩٩٨؛
    I. Protocolo para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de las plataformas fijas emplazadas en la plataforma continental, hecho en Roma el 10 de marzo de 1988 (entró en vigor el 1º de marzo de 1992): situación al 31 de marzo de 1999; UN ط البروتوكول المتعلق بقمع اﻷعمال غير المشروعة الموجهة ضد المنصات الثابتة الواقعة علــى الجــرف القــاري، المبرم في روما في ١٠ آذار/مارس ١٩٨٨ )بدأ سريانه في ١ آذار/ مارس ١٩٩٢(: الحالة حتى ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٩؛
    (4) " De acuerdo con las disposiciones del Convenio del 23 de septiembre de 1971 para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la aviación civil, el Gobierno de la República del Camerún declara que, en vista de que no mantiene relaciones con Sudáfrica y Portugal, no tiene ninguna obligación hacia esos dos Estados con respecto al cumplimiento de las disposiciones del Convenio " . UN )٢( " عملا بأحكام اتفاقية ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٧١ المتعلقة بقمع اﻷعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني، تعلن حكومة جمهورية الكاميرون المتحدة أنه نظرا الى عدم وجود أية علاقات بينها وبين جنوب افريقيا والبرتغال فليس عليها أي التزام تجاه هذين البلدين فيما يتعلق بتنفيذ شروط الاتفاقية " .
    (4) " De acuerdo con las disposiciones del Convenio del 23 de septiembre de 1971 para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la aviación civil, el Gobierno de la República del Camerún declara que, en vista de que no mantiene relaciones con Sudáfrica y Portugal, no tiene ninguna obligación hacia esos dos Estados con respecto al cumplimiento de las disposiciones del Convenio " . UN )٢( " عملا بأحكام اتفاقية ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٧١ المتعلقة بقمع اﻷعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني، تعلن حكومة جمهورية الكاميرون المتحدة أنه نظرا الى عدم وجود أية علاقات بينها وبين جنوب افريقيا والبرتغال فليس عليها أي التزام تجاه هذين البلدين فيما يتعلق بتنفيذ شروط الاتفاقية " .
    2. Los dos instrumentos internacionales aprobados en Roma el 10 de marzo de 1988 con los auspicios de la OMI, a saber, la Convención para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima y el Protocolo para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de las plataformas fijas emplazadas en la plataforma continental, entraron en vigor el 1º de marzo de 1992. UN ٢ - وفيما يتعلق بالصكين الدوليين المحررين في روما في ١٠ آذار/مارس ١٩٨٨ برعاية المنظمة البحرية الدولية، وهما اتفاقية قمع اﻷعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية والبروتوكول المتعلق بقمع اﻷعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنصات الثابتة على الجرف القاري، فقد بدأ نفاذهما في ١ آذار/مارس ١٩٩٢.
    (5) " De acuerdo con las disposiciones del Convenio del 23 de septiembre de 1971 para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la aviación civil, el Gobierno de la República del Camerún declara que, en vista de que no mantiene relaciones con Sudáfrica y Portugal, no tiene ninguna obligación hacia esos dos Estados con respecto al cumplimiento de las disposiciones del Convenio " . UN )٣( " عملا بأحكام اتفاقية ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٧١ المتعلقة بقمع اﻷعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني، تعلن حكومة جمهورية الكاميرون المتحدة أنه نظرا الى عدم وجود أية علاقات بينها وبين جنوب افريقيا والبرتغال فليس عليها أي التزام تجاه هذين البلدين فيما يتعلق بتنفيذ شروط الاتفاقية " .
    Asimismo, la Federación de Rusia está estudiando la posible ratificación de la Convención para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de las plataformas fijas emplazadas en la plataforma continental y su Protocolo, ambos de 10 de marzo de 1988, y el Convenio sobre la marcación de explosivos plásticos para los fines de detección, de 1° de marzo de 1991. UN وإن الاتحاد الروسي ينظر أيضا في إمكانية التصديق على اتفاقية قمع اﻷعمال غير المشروعة الموجهة ضد الملاحة البحرية والبروتوكول المتعلق بقمع اﻷعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الرصيف القاري وتاريخهما ١٠ آذار/ مارس ١٩٨٨، واتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها المؤرخة ١ آذار/ مارس ١٩٩١.
    Párrafos 1 a) a d) y 2 c) del artículo 2 del Protocolo para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de las plataformas fijas emplazadas en la plataforma continental, hecho en Roma el 10 de marzo de 1988, que dice lo siguiente: ... UN ٨ - المادة ٢، الفقرات ١ )أ( - )د( و ٢ )ج( من البروتوكول المتعلق بقمع اﻷعمال غير المشروعة الموجهة ضد المنصــات الثابتة الواقعــة على الجرف القــاري، الموقع عليـه فـي رومــا في ١٠ آذار/ مارس ١٩٩٨، ونصها كما يلي: ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more