"reproductiva de los adolescentes" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإنجابية للمراهقين
        
    • الإنجابية للمراهقات
        
    • المراهقين الإنجابية
        
    • الإنجابية لدى المراهقين
        
    • اﻻنجابية للمراهقين
        
    • التناسلية للمراهقين
        
    • الإنجابية بين المراهقين
        
    • الإنجابية لليافعين
        
    • اﻹنجابية في سن المراهقة
        
    • التناسلية لدى المراهقين
        
    • اﻹنجابية للمراهقين من المسائل
        
    • الإنجابية للشباب
        
    • والإنجابية لدى المراهقين
        
    Mesa redonda: salud reproductiva de los adolescentes UN مناقشة يجريها متخصصون: الصحة الإنجابية للمراهقين
    Mesa redonda: salud reproductiva de los adolescentes UN مناقشة يجريها متخصصون: الصحة الإنجابية للمراهقين
    Mesa redonda: salud reproductiva de los adolescentes UN مناقشة يجريها متخصصون: الصحة الإنجابية للمراهقين
    En Myanmar, el UNFPA financió la primera encuesta nacional sobre los problemas de salud reproductiva de los adolescentes. UN وفي ميانمار، مول الصندوق أول استقصاء وطني من نوعه يجري بشأن قضايا الصحة الإنجابية للمراهقين.
    Institucionalización de la salud reproductiva de los adolescentes mediante la educación orientada hacia la preparación para la vida UN إضفاء الصفة المؤسسية على الصحة الإنجابية للمراهقين عن طريق التثقيف الذي يستند إلى المهارات الحياتية
    Institucionalización de la salud reproductiva de los adolescentes mediante la educación orientada a la preparación para la vida UN إضفاء الصفة المؤسسية على الصحة الإنجابية للمراهقين عن طريق التثقيف الذي يستند إلى المهارات الحياتية
    Institucionalización de la salud reproductiva de los adolescentes por medio de actividades de educación para la vida cotidiana UN إضفاء الصفة المؤسسية على الصحة الإنجابية للمراهقين عن طريق التثقيف الذي يستند إلى المهارات الحياتية
    De hecho, el año pasado, de una manera u otra en la mayoría de los programas por países se había abordado la cuestión de la salud reproductiva de los adolescentes. UN وخلال العام الفائت عالجت معظم البرامج القطرية في الواقع مسائل الصحة الإنجابية للمراهقين بطريقة أو بأخرى.
    Observó que los gobiernos se habían mostrado muy abiertos y habían apoyado la labor del FNUAP en el delicado ámbito de la salud reproductiva de los adolescentes. UN وأشارت إلى أن الحكومات كانت منفتحة وداعمة للغاية لأعمال الصندوق في مجال الصحة الإنجابية للمراهقين الذي هو مجال حساس.
    Muchos países han adoptado medidas para promover la igualdad de género y la potenciación del papel de la mujer, así como para abordar las preocupaciones en materia de salud reproductiva de los adolescentes. UN وقد اتخذ كثير من البلدان خطوات لتعزيز المساواة بين الجنسين، وتمكين المرأة، والتصدي لشواغل الصحة الإنجابية للمراهقين.
    Observó que los gobiernos se habían mostrado muy abiertos y habían apoyado la labor del FNUAP en el delicado ámbito de la salud reproductiva de los adolescentes. UN وأشارت إلى أن الحكومات كانت منفتحة وداعمة للغاية لأعمال الصندوق في مجال الصحة الإنجابية للمراهقين الذي هو مجال حساس.
    El tema de la reunión es la salud reproductiva de los adolescentes y los jóvenes africanos. UN وسيكون موضوعه الصحة الإنجابية للمراهقين والمراهقات من أجل الشباب في أفريقيا.
    Las limitaciones de los recursos hacían que el Fondo tuviera que concentrar sus actividades en el VIH/SIDA y la salud reproductiva de los adolescentes. UN وأضافت أنه بسبب محدودية الموارد فإن الصندوق يركز أنشطته على مكافحة الإيدز وعلى الصحة الإنجابية للمراهقين.
    La oradora dijo que las actividades sobre salud reproductiva de los adolescentes se habían desarrollado con éxito en programas escolares y extraescolares. UN وقالت إنه تم بنجاح تطوير أنشطة الصحة الإنجابية للمراهقين في إطار البرامج المدرسية والبرامج في خارج المدرسة.
    En las Islas Cook se está elaborando una política nacional sobre la juventud que incluye la promoción de la salud reproductiva de los adolescentes. UN وفي جزر كوك، يجري حاليا وضع سياسة وطنية للشباب تشمل تعزيز الصحة الإنجابية للمراهقين.
    En todos esos enfoques sectoriales se tenían en cuenta cuestiones relacionadas con la planificación de la familia, la salud materna y la salud reproductiva de los adolescentes. UN وشملت جميع النهج القطاعية الشاملة في مجال الصحة مسائل تنظيم الأسرة، وصحة الأم، والصحة الإنجابية للمراهقين.
    Kazajstán cuenta con una estrategia nacional para proteger la salud reproductiva de los adolescentes. UN وفي كازاخستان، وضعت استراتيجية وطنية لحماية الصحة الإنجابية للمراهقات.
    Los participantes han preparado publicaciones de información, educación y asesoramiento relativas a la salud reproductiva de los adolescentes para muchachos y muchachas. UN وأعد المشاركون مواد حساسة عن المعلومات والتثقيف والاتصال تراعي الفوارق بين الجنسين في مجال صحة المراهقين الإنجابية.
    El acto especial del FNUAP versaría sobre la salud reproductiva de los adolescentes. UN وستركز المناسبة الخاصة لصندوق الأمم المتحدة للسكان على الصحة الإنجابية لدى المراهقين.
    Las campañas eficaces de información, educación y comunicación son igualmente importantes para mejorar la salud reproductiva de los adolescentes. UN وتعتبر حملات اﻹعلام والتعليم والاتصال الفعالة هامة بالمثل لتحسين الصحة اﻹنجابية للمراهقين.
    Las actividades que cuentan con el apoyo de la OMS han producido materiales útiles sobre la salud reproductiva de los adolescentes. UN وقد قدمت اﻷنشطة، التي تم دعمها من خلال منظمة الصحة العالمية، مواد مفيدة عن الصحة التناسلية للمراهقين.
    A nivel nacional y regional, se intensificaron las actividades encaminadas a integrar la prevención en el componente de salud reproductiva de los programas de país, especialmente en el contexto de la salud reproductiva de los adolescentes. UN وعلى الصعيدين القطري والإقليمي، تم تكثيف الجهود لتضمين عنصر الصحة الإنجابية في البرامج القطرية لا سيما في إطار الصحة الإنجابية بين المراهقين.
    Se creó una estrategia de información, educación y comunicaciones en materia de salud reproductiva de los adolescentes para reforzar los materiales didácticos y las actividades de motivación. UN وقد وضعت استراتيجية إعلام وتعليم واتصال للصحة الإنجابية لليافعين بغية تعزيز المواد التعليمية والأنشطة الحافزة.
    Concentración en la salud reproductiva de los adolescentes UN التركيــــز علـــى الصحة اﻹنجابية في سن المراهقة
    142. Aunque el reconocimiento de las barreras mencionadas está implícito en el Plan de Acción y en las recomendaciones de México, en el futuro habrá que concentrar los esfuerzos para velar por su aplicación adecuada y asegurar con ello el mejoramiento de la salud reproductiva de los adolescentes. UN ٤٢١ - وتقر خطة العمل وتوصيات مكسيكو ضمنا بالعراقيل السالفة الذكر، ولابد من تركيز الجهود مستقبلا لضمان تنفيذها على النحو الكافي، مما سيكفل بالتالي تحسين الصحة التناسلية لدى المراهقين.
    Otra delegación observó que la salud reproductiva de los adolescentes era una cuestión muy importante y que los resultados de su evaluación debían utilizarse en su país y en otros lugares. UN ٦٧ - ولاحظ وفد آخر أن الصحة اﻹنجابية للمراهقين من المسائل المثيرة لقلق شديد وأنه يتعين أن تُستخدم نتائج التقييم المتعلق بهذا الموضوع في بلده وفي بلدان أخرى.
    En Jamaica una actividad multidisciplinaria y multisectorial ha permitido prestar un mínimo de servicios de salud reproductiva a los jóvenes de una zona urbana marginal; esta actividad ha sido considerada como un laboratorio que puede contribuir a suscitar un acuerdo nacional sobre el contenido y la dirección de las políticas y los programas de salud reproductiva de los adolescentes en todo el país. UN ووفر مشروع متعدد التخصصات ومتعدد القطاعات في جامايكا مجموعة دنيا من خدمات الصحة الإنجابية للشباب في منطقة حضرية مهمشة؛ واعتبر مختبراً يمكن أن يساعد على بناء توافق الآراء الوطني حول مضمون وتوجه سياسات وبرامج صحة المراهقين الإنجابية في جميع أنحاء البلاد.
    341. En los últimos años se ha prestado atención especial a la salud sexual reproductiva de los adolescentes y los jóvenes, así como a la salud de las mujeres víctimas de violencias. UN 341- وبالإضافة إلى ذلك، أولي اهتمام خاص في السنوات الأخيرة للصحة الجنسية والإنجابية لدى المراهقين والشباب ولصحة النساء ضحايا العنف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more