"reproductiva en los países" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإنجابية في البلدان
        
    • الإنجابية على الصعيد القطري
        
    De la ciencia a la acción: taller de salud reproductiva en los países árabes UN العلم من أجل العمل: حلقة عمل بشأن الصحة الإنجابية في البلدان العربية
    El FNUAP se esforzará por conseguir apoyo público para los programas relacionados con la población y la salud reproductiva en los países donantes. UN وسيعمل الصندوق على الحصول على دعم جماهيري لبرامج السكان والصحة الإنجابية في البلدان المانحة.
    Una delegación alentó al FNUAP a adoptar una función dinámica para aumentar la producción de artículos de salud reproductiva en los países en desarrollo. UN وشجع وفد آخر الصندوق على أن يكون سباقا في تعزيز إنتاج السلع المتصلة بالصحة الإنجابية في البلدان النامية.
    El FNUAP consiguió sus objetivos en la promoción llevada a cabo para conseguir fondos adicionales para solucionar la creciente falta de suministros de salud reproductiva en los países en desarrollo. UN ونجح الصندوق في الدعوة إلى توفير أموالا إضافية لردم الفجوة الآخذة في الاتساع بالنسبة لسلع الصحة الإنجابية في البلدان النامية.
    La Directora Ejecutiva señaló que se establecería un consorcio para atender las necesidades de suministros de salud reproductiva en los países. UN وذكرت أنه ينبغي تكوين اتحاد يُعني بالاحتياجات من سلع الصحة الإنجابية على الصعيد القطري.
    Con esta finalidad, el Fondo está realizando un estudio para reunir información sobre cada país respecto de la situación de los suministros de salud reproductiva en los países en desarrollo. UN وتحقيقا لهذا الغرض، يجري الصندوق دراسة استقصائية لجمع المعلومات الخاصة بكل بلد والمتصلة بحالة سلع الصحة الإنجابية في البلدان النامية.
    En el Programa de Acción se estimó que, para el año 2000, la ejecución de tales programas de población y salud reproductiva en los países en desarrollo y los países con economías en transición costaría 17.000 millones de dólares. UN وقد قدر برنامج العمل أن تنفيذ هذه المجموعة من التدابير السكانية وتدابير الصحة الإنجابية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية سيكلف 17 بليون دولار بحلول عام 2000.
    El informe sobre la marcha de las actividades emprendidas para asegurar el abastecimiento de los suministros de salud reproductiva en los países en desarrollo, que figura a continuación, se preparó en cumplimiento de dos decisiones de la Junta Ejecutiva. UN 2 - أُعِـد التقرير المرحلي التالي بشأن الجهود الرامية إلى تأمين سلع الصحة الإنجابية في البلدان النامية تلبية لمقررين من مقررات المجلس التنفيذي.
    El UNFPA ha conseguido recabar fondos adicionales para hacer frente a la escasez creciente de suministros de salud reproductiva en los países en desarrollo. UN 11 - نجح الصندوق إلى حد ما في الدعوة إلى بذل أموال إضافية لمجابهة فجوة العرض الآخذة في الاتساع في سلع الصحة الإنجابية في البلدان النامية.
    En el Programa de Acción se estimó que la ejecución de este conjunto de actividades de población y salud reproductiva en los países en desarrollo y los países de economía en transición costaría 18.500 millones de dólares anuales para 2005 y 20.500 millones de dólares para 2010. UN وقدر برنامج العمل تكلفة تنفيذ هذه المجموعة المتعلقة بالسكان والصحة الإنجابية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بمبلغ 18.5 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة سنويا بحلول عام 2005 و 20.5 بليون دولار بحلول 2010.
    En el Programa de Acción se estimó que la ejecución de este conjunto de actividades de población y salud reproductiva en los países en desarrollo y los países de economía en transición costaría 18.500 millones de dólares anuales para 2005 y 20.500 millones de dólares para 2010. UN وقدر برنامج العمل تكلفة تنفيذ هذه المجموعة المتعلقة بالسكان والصحة الإنجابية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بمبلغ 18.5 بليون دولار سنويا بحلول عام 2005 و 20.5 بليون دولار بحلول 2010.
    En el Programa de Acción se estimó que, para el año 2000, la ejecución de tales programas de población y salud reproductiva en los países en desarrollo y los países con economías en transición costaría 17.000 millones de dólares6. UN وقد قدر برنامج العمل أن تنفيذ هذه المجموعة من التدابير السكانية وتدابير الصحة الإنجابية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية سيكلف 17 بليون دولار(6) بحلول عام 2000.
    En el Programa de Acción se estimó que la ejecución de este conjunto de actividades de población y salud reproductiva en los países en desarrollo y los países de economía en transición costaría 18.500 millones de dólares5 anuales en el año 2005. UN وقد قدر برنامج العمل التكلفة السنوية لتنفيذ هذه المجموعة من التدابير السكانية وتدابير الصحة الإنجابية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بمبلغ 18.5 بليون دولار(5) من دولارات الولايات المتحدة بحلول عام 2005.
    En el Programa de Acción se estimó que, para el año 2000, la ejecución de tales programas de población y salud reproductiva en los países en desarrollo y con economías en transición costaría 17.000 millones de dólares4. UN وقد قدر برنامج العمل التكلفة الكلية لتنفيذ هذه المجموعة من التدابير السكانية وتدابير الصحة الإنجابية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بمبلغ 17 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة(4) بحلول عام 2000.
    En el Programa de Acción se estimó que, para el año 2000, la ejecución de tales programas de población y salud reproductiva en los países en desarrollo y con economías en transición costaría 17.000 millones de dólares de los EE.UU.6. UN وقد قدر برنامج العمل أن تنفيذ هذه المجموعة من التدابير السكانية وتدابير الصحة الإنجابية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية ستكلف مبلغ 17 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة(6) بحلول عام 2000.
    En el Programa de Acción se estima que la ejecución de este conjunto de actividades de población y salud reproductiva en los países en desarrollo y los países de economía en transición costará 18.500 millones de dólares6 anuales para el año 2005. UN ويقدر برنامج العمل أن تكلفة تنفيذ هذه المجموعة من الخدمات السكانية وخدمات الصحة الإنجابية في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال ستبلغ 18.5 بليون من دولارات الولايات المتحدة(6) سنويا بحلول عام 2005.
    Desde 2004 se ha observado una tendencia al aumento del acceso a los servicios de salud reproductiva en los países en que se ejecutan programas y que reciben apoyo del Fondo, como se refleja en el porcentaje de centros de atención que ofrecen al menos tres servicios de salud reproductiva (cuadro 1). UN ومنذ عام 2004، ازداد التوجه نحو إفساح المجال للحصول على خدمات الصحة الإنجابية في البلدان التي ينفذ فيها البرنامج والتي تستفيد من دعم الصندوق، على نحو ما يتبين من النسبة المئوية لنقاط تقديم الخدمات التي تسدي ثلاث خدمات على الأقل في مجال الصحة الإنجابية (الجدول 1).
    En el Programa de Acción se estimó que la ejecución de este conjunto de actividades de población y salud reproductiva en los países en desarrollo y los países de economía en transición costaría 18.500 millones de dólares anuales en el año 2005. UN وقدر برنامج العمل أن تنفيذ هذه العناصر المتعلقة بالسكان والصحة الإنجابية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية سيكلف بحلول عام 2005 ما مقداره 18.5 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة() سنويا.
    No hay correlación entre el estado de la salud reproductiva en los países y los niveles de inversión del UNFPA en la materia, como refleja el gráfico 7, donde el riesgo de muerte materna a lo largo de la vida guarda correlación con la proporción de asistencia indicativa en salud reproductiva. UN وليس هناك من علاقة تربط بين حالة الصحة الإنجابية في البلدان والمعدلات التي سجلتها استثمارات الصندوق في الصحة الإنجابية وفقاً لما يبينه الشكل 7 أدناه حيث يرتبط خطر التعرض للوفاة النفاسية() طوال الحياة بنسبة المساعدة الإرشادية المقدمة في مجال الصحة الإنجابية.
    La Directora Ejecutiva señaló que se establecería un consorcio para atender las necesidades de suministros de salud reproductiva en los países. UN وذكرت أنه ينبغي تكوين اتحاد يُعني بالاحتياجات من سلع الصحة الإنجابية على الصعيد القطري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more