"reproductiva y sexual" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإنجابية والجنسية
        
    • الجنسية والإنجابية
        
    • الإنجابية والصحة الجنسية
        
    • التناسلية والجنسية
        
    • اﻻنجابية والجنسية
        
    • الجنسية والتناسلية
        
    • الجنسية الإنجابية
        
    • إنجابية وجنسية
        
    Servicios de salud reproductiva y sexual para todas las mujeres de todas las regiones UN بشأن خدمات الصحة الإنجابية والجنسية المقدمة إلى النساء كافة في جميع المناطق
    Asimismo, la organización trabaja para que estos desarrollen la capacidad de adoptar decisiones morales sobre su salud reproductiva y sexual. UN كما تعمل المؤسسة على تربية المراهقين والشباب على التمتع بقوة اتخاذ قرارات أخلاقية حول صحتهم الإنجابية والجنسية.
    Las mujeres y los hombres de más edad tienen problemas especiales en materia de salud reproductiva y sexual, que no suelen encararse de manera adecuada; UN أما المسنون والمسنات فلديهم قضايا مميزة خاصة بالصحة الإنجابية والجنسية لا تلقى العناية الكافية في أغلب الأحيان؛
    Aún queda mucho por hacer para satisfacer las necesidades de los adolescentes de recibir información y servicios en materia de salud reproductiva y sexual. UN ولا يزال هناك أكثر من ذلك مما ينبغي عمله لتلبية احتياجات المراهقين في مجال المعلومات والخدمات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية.
    La reducción de la pobreza en general no puede lograrse sin que las mujeres, los hombres y los jóvenes puedan ver satisfechas sus necesidades de salud reproductiva y sexual. UN ولا سبيل إلى تحقيق هدف الحد من الفقر بوجه عام دون إشباع احتياجات النساء والرجال والشباب من الصحة الجنسية والإنجابية.
    Reunión sobre la aplicación de los derechos humanos a la salud reproductiva y sexual UN اجتماع بشأن تطبيق حقوق الإنسان على الصحة الإنجابية والصحة الجنسية
    Durante el decenio pasado se emprendieron muchas iniciativas con el fin de mejorar la salud reproductiva y sexual. UN وفي غضون العقد الماضي، شرعنا بأنشطة كثيرة بغية تحسين الصحة الإنجابية والجنسية.
    :: Diseñar y ejecutar campañas de educación y divulgación sobre derechos en salud reproductiva y sexual. UN :: تصميم وتنفيذ حملات للتثقيف والترويج فيما يتصل بالحق في الصحة الإنجابية والجنسية.
    Análogamente, habría que fomentar un entorno que promueva la responsabilidad del varón en el ámbito de la salud reproductiva y sexual. UN وعلى نحو مماثل، ينبغي تشجيع إيجاد بيئة تيسر تحمل الذكور للمسؤولية في مجال الصحة الإنجابية والجنسية.
    Trata de potenciar el papel de la mujer facilitando un mayor acceso a los servicios que mejoran su salud reproductiva y sexual. UN ونحن نعمل جاهدين من أجل تمكين المرأة وذلك بزيادة إمكانية وصولها إلى الخدمات التي تعزز صحتها الإنجابية والجنسية.
    De ahí que los servicios de salud reproductiva y sexual constituyeran puntos de entrada esenciales para obtener los máximos resultados de las medidas de prevención del VIH/SIDA y luchar contra la pobreza. UN واستنتجت أن خدمات الصحة الإنجابية والجنسية تشكل مدخلا أساسيا لتحسين نتائج إجراءات الوقاية من الإيدز ومكافحة الفقر.
    Por consiguiente, con frecuencia los derechos de las mujeres para tomar decisiones sobre su vida reproductiva y sexual se ven violados por los hombres. UN وهكذا فإن الرجل كثيراً ما ينتهك حق المرأة في القيام باختيارات فيما يتعلق بحياتها الإنجابية والجنسية.
    Este manual incluye cuestiones relacionadas con la protección de la salud reproductiva y sexual. UN وتضمن هذا الدليل مسائل تتعلق بحماية الصحة الإنجابية والجنسية.
    Este manual y el programa de estudios incluyen material sobre la salud reproductiva y sexual. UN ويتضمن الدليل وبرنامج الدراسة موادا عن الصحة الإنجابية والجنسية.
    No obstante, no se describen las medidas concretas adoptadas para aumentar el acceso de las mujeres a los servicios de salud reproductiva y sexual y la planificación familiar para evitar embarazos no deseados y abortos ilegales. UN غير أن التقرير لا يشير إلى تدابير محددة لزيادة إمكانية حصول المرأة على خدمات الصحة الإنجابية والجنسية وتنظيم الأسرة لتفادي حالات الحمل غير المرغوب فيه والتجاء النساء إلى الإجهاض غير القانوني.
    :: Dar a la mujer la posibilidad de adoptar sus propias decisiones en relación con su salud reproductiva y sexual UN :: تمكين المرأة من تحديد خياراتها فيما يتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية
    El Comité también lamenta que no exista un programa completo de salud reproductiva y sexual en el Estado Parte. UN كما تبدي اللجنة أسفها لعدم وجود أي برنامج شامل للصحة الجنسية والإنجابية في الدولة الطرف.
    El Comité también considera preocupante que no haya un programa amplio de salud reproductiva y sexual en el Estado Parte. UN كذلك تشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود برنامج شامل للصحة الجنسية والإنجابية في الدولة الطرف.
    El Comité también considera preocupante que no haya un programa amplio de salud reproductiva y sexual en el Estado Parte. UN وتشعر اللجنة كذلك بالقلق لعدم وجود برنامج شامل للصحة الجنسية والإنجابية في الدولة الطرف.
    Queremos sumarnos al Fondo de Población de las Naciones Unidas para recalcar que la lucha contra el VIH/SIDA está ligada a la salud reproductiva y sexual. UN ونود أن نشارك صندوق الأمم المتحدة للسكان في التأكيد على أن مكافحة الإيدز ترتبط بالصحة الإنجابية والصحة الجنسية.
    Los gobiernos se comprometieron en El Cairo a hacer que los servicios de salud reproductiva y sexual estuvieran al alcance de todos los niños y jóvenes sin discriminación. UN وقد التزمت الحكومات في القاهرة بجعل خدمات الصحة التناسلية والجنسية متاحة لجميع الأطفال والناشئين بدون تمييز.
    Éste debería seguir examinando el grado en que las adolescentes ejercen sus derechos humanos, incluidos sus derechos a la salud reproductiva y sexual. UN وينبغي أن تواصل اللجنة التركيز على مدى تمتع المراهقات بحقوق اﻹنسان، بما في ذلك حقوقهن المتصلة بالصحة اﻹنجابية والجنسية.
    En tercer lugar, la Unión Europea está preocupada por el hecho de que la salud reproductiva y sexual de los jóvenes ha sido un área descuidada. UN وفي المقام الثالث يشغل بال الاتحاد الأوروبي أن الصحة الجنسية والتناسلية للشبيبة كانت مجالا مهملا.
    En el plano interno, las mujeres tienen derecho a los servicios gratuitos de salud reproductiva y sexual de alta calidad, incluida la fecundación in vitro. UN أما على الصعيد الداخلي، فإن من حق المرأة الحصول على خدمات الصحة الجنسية الإنجابية المجانية والعالية الجودة، بما في ذلك الإخصاب الأنبوبي.
    c) Para que todas las personas tengan la oportunidad de conseguir y conservar una buena salud reproductiva y sexual, la comunidad internacional debería movilizar toda la gama de investigaciones básicas biomédicas, sociales y sobre comportamientos y programas en materia de salud reproductiva y sexualidad. UN )ج( كفالة الفرصة لجميع اﻷشخاص لتحقيق صحة إنجابية وجنسية سليمة والمحافظة عليها؛ وعلى المجتمع الدولي أن يقوم بتعبئة جميع البحوث الطبية الحيوية اﻷساسية والاجتماعية والسلوكية والبحوث المتصلة بالبرامج الخاصة بالصحة اﻹنجابية والحياة الجنسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more