"requisito del carácter" - Translation from Spanish to Arabic

    • شرط الصلة
        
    • اﻻشتراط الخاص
        
    • اشتراط الصلة
        
    • بشرط الصلة
        
    La aplicación del requisito del carácter directo o de la pérdida a las reclamaciones de esta serie se analiza en la sección III infra. UN ويتناول الفرع الثالث أدناه تطبيق شرط الصلة المباشرة على المطالبات في هذه الدفعة.
    La Comisión aceptó, especialmente en el contexto de las contramedidas pero incluso en el de la cuantía de la reparación, que podían surgir problemas y no todos ellos podían quedar cubiertos por el requisito del carácter directo. UN وأقرت اللجنة، ولا سيما في إطار التدابير المضادة بل وحتى في إطار حجم التعويض، بأن من الممكن أن تنشأ مشاكل لا يمكن أن يغطيها جميعاً شرط الصلة المباشرة.
    El Grupo ya ha determinado que no hubo operaciones militares ni amenaza de acción militar en esos lugares suficientes para cumplir el requisito del carácter directo. UN وقد سبق للفريق أن خلص إلى عدم وجود عمليات عسكرية أو تهديد بإجراءات عسكرية في هذه المواقع تكفي لتلبية شرط الصلة المباشرة(23).
    A. El requisito del carácter directo 53 - 86 19 UN ألف - اشتراط الصلة المباشرة 53-86 18
    79. Con respecto al requisito del carácter directo de la pérdida, en los párrafos 9 y 10 de la decisión 9 del Consejo de Administración se estipula que el Iraq es responsable de toda pérdida incurrida por interrupción de contrato como consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait. UN 79- فيما يتعلق بشرط الصلة المباشرة، تنص الفقرتان 9 و10 من مقرر مجلس الإدارة 9 على مسؤولية العراق عن الخسائر الناجمة عن عقود تم وقف تنفيذها كنتيجة مباشرة لغزو واحتلال الكويت.
    ii) Aplicación del requisito del carácter directo de UN `2` تطبيق شرط الصلة المباشرة 68 - 72 23
    ii) Aplicación del requisito del carácter directo de la pérdida UN `2` تطبيق شرط الصلة المباشرة
    83. En anteriores informes el Grupo examinó la aplicación del requisito del carácter directo de la pérdida a las reclamaciones por el impago de mercancías entregadas o servicios prestados a partes kuwaitíes. UN 83- نظر الفريق في تقاريره السابقة في تطبيق شرط الصلة المباشرة على المطالبات المبنية على عدم دفع ثمن بضائع مسلّمة أو خدمات مقدمة إلى أطراف كويتية.
    91. En sus informes anteriores, el Grupo ha examinado la aplicación del requisito del carácter directo de la pérdida a las reclamaciones concernientes a la desviación de mercancías destinadas en un principio a partes del Iraq o de Kuwait. UN 91- نظر الفريق، في تقاريره السابقة، في تطبيق شرط الصلة المباشرة على المطالبات المبنية على تغيير وجهة بضائع كانت موجهة في الأصل إلى أطراف في العراق أو الكويت.
    ii) El requisito del carácter directo de la pérdida 39 - 43 15 UN `2` شرط الصلة المباشرة 39 -43 17
    ii) El requisito del carácter directo de la pérdida 79 - 86 25 UN `2` شرط الصلة المباشرة 79 -86 26
    ii) El requisito del carácter directo de la pérdida UN `2` شرط الصلة المباشرة
    Cuando las pérdidas se hayan sufrido en el Iraq o en Kuwait, por lo general el reclamante puede cumplir con el requisito del carácter directo demostrando que la pérdida fue causada por una de las cinco categorías de sucesos y circunstancias enumeradas en el párrafo 21 de la decisión 7 del Consejo de Administración. UN وعندما يتم تكبد الخسائر في العراق أو الكويت، فإنه يتعين على صاحب المطالبة أن يستوفي شرط الصلة المباشرة بإثبات أن الخسارة نجمت عن واحدة من فئات الأحداث والظروف الخمس المندرجة في الفقرة 21 من مقرر مجلس الإدارة 7.
    ii) Aplicación del requisito del carácter directo de la pérdida UN `2` تطبيق شرط الصلة المباشرة
    74. En lo que se refiera a la aplicación del requisito del carácter directo a las reclamaciones concernientes a la desviación de mercancías destinadas en un principio a partes del Iraq o de Kuwait, el Grupo ha aplicado las siguientes normas a las reclamaciones objeto de examen. UN 74- فيما يتعلق بتطبيق شرط الصلة المباشرة على المطالبات المبنية على تغيير وجهة بضائع كانت موجهة في الأصل إلى أطراف في العراق أو الكويت، طبق الفريق القواعد التالية على المطالبات قيد الاستعراض.
    39. Para que una reclamación de competencia de la Comisión pueda dar lugar a indemnización el Grupo debe determinar que la pérdida en cuestión resultó directamente de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq ( " el requisito del carácter directo de la pérdida " ). UN 39- لكي تكون مطالبة من المطالبات الداخلة في نطاق اختصاص اللجنة قابلة للتعويض يجب على الفريق أن يخلص إلى أن الخسارة المعنية ناجمة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت ( " شرط الصلة المباشرة " ).
    A. El requisito del carácter directo UN ألف- اشتراط الصلة المباشرة
    53. El Grupo confirma las citadas conclusiones con respecto al requisito del carácter directo de la pérdida establecido en la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad para las reclamaciones que se basan en el impago de mercaderías entregadas a partes kuwaitíes y aplica el mismo criterio a las reclamaciones de la presente serie. UN 53- ويؤكد الفريق الاستنتاجات السابقة فيما يتعلق بشرط الصلة المباشرة المنصوص عليه في قرار مجلس الأمن 687(1991) بالنسبة للمطالبات المبنية على عدم دفع قيمة بضائع سلمت إلى أطراف كويتية ويطبق هذه الاستنتاجات على المطالبات في هذه الدفعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more