"reserva estratégica" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاحتياطي الاستراتيجي
        
    • احتياطي استراتيجي
        
    • احتياطية استراتيجية
        
    • المخزون الاستراتيجي
        
    • مخزون استراتيجي
        
    • باحتياطي استراتيجي
        
    • الاحتياطية الاستراتيجية
        
    • واحتياطي استراتيجي
        
    El Comité Especial respalda el concepto de que exista una reserva estratégica en la Base Logística de las Naciones Unidas. UN وتؤيد اللجنة الخاصة مفهوم الاحتياطي الاستراتيجي في قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي.
    La reserva estratégica se desplegaría por una duración concreta y para cumplir tareas concretas, y regresaría al país que ha aportado el contingente al concluirlas. UN وينشر الاحتياطي الاستراتيجي لمدة محددة ومن أجل مهام محددة ويعود إلى البلد المساهم بقوات عند إنجازها.
    Aparte de su capacidad operacional, la reserva estratégica podría ser sumamente eficaz en relación con los costos. UN ومن شأن الاحتياطي الاستراتيجي أن يحقق عوائد كبيرة من حيث التكلفة إلى جانب ما يحظى به من قدرات عملية.
    El objetivo de una reserva estratégica es proporcionar a la Organización la capacidad de desplegar nuevas misiones de mantenimiento de la paz dentro de plazos de despliegue rápido. UN وقال إن الهدف من إنشاء احتياطي استراتيجي هو تزويد المنظمة بالقدرة على نشر بعثات جديدة لحفظ السلام في حدود الأطر الزمنية لعمليات النشر السريع.
    Por lo tanto, acoge con beneplácito las propuestas destinadas a establecer una fuerza de policía permanente y una fuerza de reserva estratégica. UN ولذلك يرحب بالاقتراحات الخاصة بإنشاء قدرة الشرطة الدائمة وقوة احتياطي استراتيجي.
    Pese a ello, los Estados Miembros no aprobaron la propuesta de la Secretaría de crear una reserva estratégica. UN وبالرغم من ذلك، لم تؤيد الدول الأعضاء مقترح الاحتياطي الاستراتيجي الذي قدمته الأمانة العامة.
    También espera con interés la reanudación del examen del concepto de reserva estratégica. UN ويتطلع الوفد أيضا إلى استئناف المناقشات بشأن مفهوم الاحتياطي الاستراتيجي.
    La iniciativa del Secretario General sobre una reserva estratégica ayudará a que exista una capacidad adecuada de reserva disponible. UN إن مبادرة الأمين العام بشأن الاحتياطي الاستراتيجي ستساعد في توفير ما يكفي من القدرات الاحتياطية.
    El Departamento seguiría vigilando la situación para determinar si sería necesario aumentar aún más la reserva estratégica durante el siguiente bienio. UN وستواصل الإدارة رصد الوضع بغية تحديد ما إذا كان من الضروري زيادة الاحتياطي الاستراتيجي أكثر خلال فترة السنتين القادمة.
    Se debía considerar la posibilidad de aumentar la reserva estratégica de tres sesiones por semana a cuatro. UN كما ينبغي النظر في زيادة الاحتياطي الاستراتيجي من ثلاثة إلى أربعة اجتماعات أسبوعيا.
    El contratista mantuvo la reserva estratégica UN تولت الجهة المتعاقدة المحافظة على الاحتياطي الاستراتيجي
    La Misión ha continuado esforzándose por contar con la reserva estratégica y la capacidad de autonomía logística necesarias. UN ودأبت البعثة على تكثيف جهودها لضمان الاحتياطي الاستراتيجي اللازم وقدرتها على تحقيق الاكتفاء الذاتي.
    La misión sigue esforzándose por contar con la reserva estratégica y la capacidad de autonomía logística necesarias. UN وتواصل البعثة بذل جهودها لكفالة الاحتياطي الاستراتيجي اللازم وقدرة القوة على الاكتفاء الذاتي.
    No se ha establecido la reserva estratégica de combustible UN عدم إنشاء الاحتياطي الاستراتيجي من الوقود
    Al parecer, al ser detenidos fueron golpeados por miembros del KOSTRAD, es decir, del mando de la reserva estratégica del ejército, así como del batallón Rajawali, la milicia Halilintar y el Gadapaksi, es decir, el grupo juvenil pro integración. UN ويقال إن أفراداً من الكوستراد، أي قيادة الاحتياطي الاستراتيجي للجيش، وكتيبة راجاوالي، وميليشيا هاليلنتار، ومجموعة جاباكاسي، وهم مجموعة من الشباب المؤيد للاندماج، قد تعدوا عليهم بالضرب،.
    El volumen de este tipo de reserva reguladora del combustible podría ampliarse para que desempeñara una función de reserva estratégica. UN ويمكن توسيع حجم ذلك المخزون الاحتياطي من الوقود على سبيل توفير احتياطي استراتيجي.
    El volumen de este tipo de reserva reguladora del combustible podría ampliarse para que desempeñara una función de reserva estratégica. UN ويمكن توسيع حجم ذلك المخزون الاحتياطي من الوقود على سبيل توفير احتياطي استراتيجي.
    Preocupa a la Junta que la falta de una reserva estratégica de combustible pueda exponer a la UNAMID al riesgo de quedar sin combustible de producirse incidentes inesperados. UN ويساور المجلس القلق من أن عدم وجود مخزون احتياطي استراتيجي من الوقود قد يعرّض العملية المختلطة لخطر نفاد الوقود عند وقوع حوادث غير متوقعة.
    Las Fuerzas Armadas de Etiopía han seguido desplegando una fuerza de reserva estratégica en el sector occidental. UN كما حافظت القوات المسلحة الإثيوبية على انتشار قوة احتياطية استراتيجية في القطاع الغربي.
    El Gobierno, distribuyó 250.000 sacos de cereal de la reserva estratégica de los tres estados de Darfur, a las zonas que quedan fuera de la cobertura de servicios de las Naciones Unidas durante el período de enero a abril de 2007, en especial a las zonas de retorno voluntario. UN ♦ دعمت الحكومة عبر المخزون الاستراتيجي ولايات دارفور الثلاث بـ 000 250 جوال ذرة للمناطق خارج تغطية الأمم المتحدة خلال الفترة كانون الثاني/يناير - نيسان/أبريل 2007 خاصة مناطق العودة الطوعية.
    :: Establecimiento de una reserva estratégica del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en previsión de una pandemia de gripe UN :: إنشاء مخزون استراتيجي لإدارة عمليات حفظ السلام لحالات الطوارئ المتعلقة بجائحة من جوائح الأنفلونزا
    Honduras mantiene una reserva estratégica de cereales en caso de que bajen los precios en el mercado internacional de granos. UN وتحتفظ هندوراس باحتياطي استراتيجي من الحبوب فيما لو هبطت الأسعار في الأسواق العالمية.
    Reunión oficiosa de información sobre el concepto de fuerzas de reserva estratégica para los miembros del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN إحاطة غير رسمية لأعضاء اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام بشأن مفهوم القوة الاحتياطية الاستراتيجية
    Su país está a favor de la idea de crear una reserva permanente de policía civil de las Naciones Unidas y una reserva estratégica de fuerzas de mantenimiento de la paz. UN وأضاف أنه يؤيد مفهوم وجود احتياطي دائم من الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة واحتياطي استراتيجي لحفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more