"reserva para las operaciones de mantenimiento de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاحتياطي لعمليات حفظ
        
    • الاحتياطي لحفظ
        
    • احتياطي حفظ
        
    • احتياطي لعمليات حفظ
        
    Al respecto, la oradora subraya la importancia del Fondo de Reserva para las Operaciones de Mantenimiento de la paz y expresa interés en que la documentación pertinente se presente lo antes posible. UN وأكدت في هذا الشأن على أهمية الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلم وأعربت عن أملها في أن يتم تقديم الوثائق المتصلة بهذا البند في أقرب وقت ممكن.
    Las cuotas pendientes de pago ascienden únicamente a 7 millones de dólares y, con objeto de atender a las necesidades de efectivo para el funcionamiento de la Misión, ha sido necesario obtener un préstamo de 15 millones de dólares con cargo al fondo de Reserva para las Operaciones de Mantenimiento de la paz. UN ولا يتجاوز مجموع الاشتراكات المقررة المستحقة ٧ ملايين دولار، ومن ثم فإن الوفاء بمتطلبات التشغيل النقدية اقتضى ضرورة اقتراض ١٥ مليون دولار من الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام.
    Fondo de Reserva para las Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN 3 - الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام
    Las Naciones Unidas tienen también una función que cumplir en el mantenimiento del equivalente físico del fondo de Reserva para las Operaciones de Mantenimiento de la paz, que se supone que ahora tienen en la parte financiera. UN هناك أيضا دور لﻷمم المتحدة في الحفاظ على المعادل المادي للصندوق الاحتياطي لحفظ السلم، الذي يفترض أن يكون لديها اﻵن على الجانب المالي.
    Habida cuenta del establecimiento de las existencias de despliegue estratégico y de la autoridad para obligar fondos antes de un mandato, debería examinarse el nivel y el objeto del fondo de Reserva para las Operaciones de Mantenimiento de la paz. UN ونظراً إلى إنشاء مخزونات النشر السريع وسلطة الالتزام قبل صدور الولاية، ينبغي إعادة النظر في مستوى الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام وأغراضه.
    Pero, como la Asamblea General ha excluido tomar préstamos de operaciones de mantenimiento de la paz activas y restringido el uso del Fondo de Reserva para las Operaciones de Mantenimiento de la Paz, no todos esos recursos podían usarse para préstamos temporarios. UN وحيث أن الجمعية العامة قد حظرت الاقتراض الداخلي من عمليات حفظ السلام العاملة ووضعت قيودا على استخدام الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام، فلن يتسنى استخدام هذه الموارد كلها للاقتراض الداخلي المؤقت.
    El Fondo de Reserva para las Operaciones de Mantenimiento de la Paz se estableció para resolver el problema de la disponibilidad de efectivo, pero no ha tenido los resultados previstos debido al problema persistente del pago tardío de las cuotas. UN وقد أنشئ صندوق احتياطي حفظ السلم لحل مشكلة النقدية الحاضرة، ولكنه لم يحقق التوقعات بسبب المشكلة الطويلة اﻷجل المتمثلة في تأخير دفع اﻷنصبة المقررة.
    Esperamos que las delegaciones apoyen esta iniciativa, al igual que han hecho con otras que se examinan en la actualidad, como, por ejemplo, la de crear un fondo de Reserva para las Operaciones de Mantenimiento de la paz o la de establecer un presupuesto independiente para estas operaciones. UN وتمنى على الوفود أن تؤيد هـذه المبادرة وسواها من المبادرات المطروحة للنقاش حاليا من قبيل إنشاء صندوق احتياطي لعمليات حفظ السلم أو إنشاء ميزانية مستقلة لهذه العمليات.
    Fondo de Reserva para las Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام
    En consecuencia, si se aprueban nuevas misiones, tal como se espera, es probable que se utilice la totalidad de los 155 millones de que se dispone en el Fondo de Reserva para las Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وبالتالي، إذا ما تم إقرار بعثات جديدة، وهذا أمر متوقع، يرجح أن يُستنفد بالكامل مبلغ الـ 155 مليون دولار المتوافر من الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام.
    La Asamblea tal vez quiera también tener en cuenta la situación de liquidez de las Naciones Unidas y el actual volumen de utilización del fondo de Reserva para las Operaciones de Mantenimiento de la paz, además de la necesidad de garantizar la disponibilidad de dinero en efectivo para llevar a cabo las nuevas misiones. UN وقد ترغب الجمعية العامة أيضا أن تأخذ في الاعتبار حالة التدفق النقدي لﻷمم المتحدة والمستوى الحالي للصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام، واستخداماته، باﻹضافة إلى ضرورة كفالة توفر النقد اللازم لتنفيذ البعثات الجديدة.
    El Fondo de Reserva para las Operaciones de Mantenimiento de la paz es un mecanismo de corriente de efectivo que permite a las Naciones Unidas responder rápidamente a las necesidades de las operaciones de mantenimiento de la paz nuevas o ampliadas. UN 13 - والصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام يمثل آلية للتدفق النقدي تسمح للأمم المتحدة بالاستجابة السريعة لاحتياجات عمليات حفظ السلام الجديدة أو الموسعة.
    La Junta recomendó que la Administración examinara el nivel del Fondo de Reserva para las Operaciones de Mantenimiento de la Paz teniendo presente el nivel máximo autorizado por la Asamblea General, así como la creación de la reserva para las existencias para el despliegue estratégico. UN 21 - وقد أوصى المجلس بأن تستعرض الإدارة مستوى الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام في ضوء الحد الأقصى الذي أذنت به الجمعية العامة، وكذلك تحديد المبلغ الاحتياطي لمخزونات النشر الاستراتيجي.
    Señala con preocupación que el nivel del Fondo de Reserva para las Operaciones de Mantenimiento de la paz ha excedido el límite aprobado por la Asamblea General y concuerda con las recomendaciones de la Junta de que la Administración debe reconsiderar el nivel del Fondo. UN 3- وأشار مع القلق إلى أن مستوى الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام قد تجاوز المستوى الذي أقرته الجمعية العامة، ويتفق مع توصية المجلس بأن تستعرض الإدارة مستوى الصندوق.
    Además, había 140 millones de dólares en el Fondo de Reserva para las Operaciones de Mantenimiento de la Paz para nuevas operaciones y ampliaciones de operaciones en curso. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتوافر مبلغ 140 مليون دولار في الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام لتغطية العمليات الجديدة والعمليات الموسعة.
    De esta cifra, 60 millones de dólares estarían disponibles en el Fondo de Reserva para las Operaciones de Mantenimiento de la Paz, después de tener en cuenta las nuevas operaciones o la ampliación de operaciones en el Sudán y la República Democrática del Congo. UN ويتوقع أن يتوفر 60 مليون دولار من هذا المبلغ في الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام بعد أخذ ما يلزم في الاعتبار بالنسبة للعمليات الجديدة أو الموسعة في السودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Las cancelaciones y transferencias autorizadas se habían utilizado para liquidar las deudas por cuotas impagadas, establecer el Fondo de Reserva para las Operaciones de Mantenimiento de la paz y cancelar préstamos pendientes. UN وقد تم الإذن بعمليات الشطب والتحويلات المذكورة من أجل تصفية ديون تتعلق باشتراكات غير مسددة، وإنشاء الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام، وشطب بعض القروض المستحقة.
    Las cancelaciones y transferencias autorizadas se habían utilizado para liquidar las deudas por cuotas impagadas, establecer el Fondo de Reserva para las Operaciones de Mantenimiento de la paz y cancelar préstamos pendientes. UN وقد تم الإذن بعمليات الشطب والتحويلات المذكورة من أجل تصفية ديون تتعلق باشتراكات غير مسددة، وإنشاء الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام، وشطب بعض القروض المستحقة.
    32. Para que las Naciones Unidas puedan cumplir la compleja tarea de mantener la paz, se necesitan contribuciones permanentes al Fondo de Reserva para las Operaciones de Mantenimiento de la paz. UN ٢٣ - واسترسل قائلا إن من الواجب تجديد موارد الصندوق الاحتياطي لحفظ السلم على النحو الكافي في جميع اﻷوقات إذا كان المراد هو أن تؤدي اﻷمم المتحدة مهمة حفظ السلم التي تكتنفها التحديات.
    Al 30 de septiembre de 1994, los Estados Miembros adeudaban un total de 5.752.600 dólares y fue necesario recurrir a préstamos del Fondo de Reserva para las Operaciones de Mantenimiento de la paz a fin de mantener la Misión. UN وفي ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، بلغ إجمالي اﻷنصبة المقررة المستحقة من الدول اﻷعضاء ما مقداره ٦٠٠ ٧٥٢ ٥ دولار وأصبح من الضروري الاقتراض من الصندوق الاحتياطي لحفظ السلم من أجل استمرار البعثة.
    ii) Supervisión de la situación financiera: gestión de la posición de efectivo de las cuentas especiales de las operaciones de mantenimiento de la paz y utilización del fondo de Reserva para las Operaciones de Mantenimiento de la paz (24); UN ' 2` رصد المركز المالي: إدارة المركز النقدي للحسابات المتعلقة بعمليات حفظ السلام واستخدام صندوق احتياطي حفظ السلام (24)؛
    76. De conformidad con el párrafo 2 del Artículo 17 de la Carta de las Naciones Unidas, la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz es una obligación colectiva de todos los Estados y Belarús encomia la decisión adoptada por la Asamblea General en su cuadragésimo séptimo período de sesiones de crear un fondo de Reserva para las Operaciones de Mantenimiento de la paz. UN ٧٦ - وقال إن الفقرة ٢ من المادة ١٧ من الميثاق تنص على أن تمويل عمليات حفظ السلم هو المسؤولية الجماعية لجميع الدول اﻷعضاء، وبيلاروس ترحب بالقرار الذي اتخذته الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين بإنشاء صندوق احتياطي لعمليات حفظ السلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more