"reservas a los tratados de derechos" - Translation from Spanish to Arabic

    • التحفظات على معاهدات حقوق
        
    • التحفظات المبداة على معاهدات حقوق
        
    • بالتحفظات على معاهدات حقوق
        
    • التحفظات على المعاهدات المتعلقة بحقوق
        
    Por lamentable que sea, esta situación no difiere materialmente de la que existe en otras esferas de las relaciones internacionales, y no sería justificación para que las reservas a los tratados de derechos humanos quedaran gobernadas por un régimen jurídico diferente. UN وعلى الرغم من أن هذه الحالة مؤسفة فإنها لا تختلف ماديا عن الحالات الحاصلة في المجالات اﻷخرى من العلاقات الدولية. كما أن ذلك لا يبرر وضع نظام قانوني مختلف لتنظيم التحفظات على معاهدات حقوق اﻹنسان.
    Por lamentable que sea, esta situación no difiere materialmente de la que existe en otras esferas de las relaciones internacionales, y no sería justificación para que las reservas a los tratados de derechos humanos quedaran gobernadas por un régimen jurídico diferente. UN وعلى الرغم من أن هذه الحالة مؤسفة فإنها لا تختلف ماديا عن الحالات الحاصلة في المجالات اﻷخرى من العلاقات الدولية. كما أن ذلك لا يبرر وضع نظام قانوني مختلف لتنظيم التحفظات على معاهدات حقوق اﻹنسان.
    De todos esos puntos de vista, los mecanismos de control de la licitud de las reservas a los tratados de derechos humanos son los más clásicos: UN ١٩٢ - وفي ضوء كافة هذه اﻵراء، يلاحظ أن آليات مراقبة شرعية التحفظات على معاهدات حقوق اﻹنسان تعد من أكثر اﻵليات تقليدية:
    Documento de trabajo ampliado acerca de las reservas a los tratados de derechos humanos UN ورقة عمل موسعة بشأن التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان
    El orador expresa preocupación por el hecho de que, de acuerdo a los párrafos 54 y 67 del informe, la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos haya iniciado los trabajos sobre reservas a los tratados de derechos humanos: no solamente la CDI está ya ocupándose del tema, sino que el tema en sí es especialmente sensible. UN ثم أعرب عن الانشغال لأن اللجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان بدأت أعمالها، طبقاً للفقرتين 54 و 67 من التقرير بشأن التحفظات المبداة على معاهدات حقوق الإنسان: ولا يقتصر الأمر على أن اللجنة منغمسة بالفعل في العمل بشأن هذا الموضوع بل إن الموضوع ذاته يتسم بحساسية فائقة.
    de 2001, sobre las reservas a los tratados de derechos humanos 368 UN 16 آب/أغسطس 2001 بشأن التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان 379
    reservas a los tratados de derechos humanos: proyecto de decisión UN التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان: مشروع مقرر
    La Subcomisión decidió continuar su examen de la cuestión de las reservas a los tratados de derechos humanos en su 54º período de sesiones. UN وقررت اللجنة الفرعية أن تواصل النظر في مسألة التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان في دورتها الرابعة والخمسين.
    reservas a los tratados de derechos humanos: proyecto de decisión UN التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان: مشروع مقرر
    La Subcomisión decidió continuar su examen de la cuestión de las reservas a los tratados de derechos humanos en su 54º período de sesiones. UN وقررت اللجنة الفرعية أن تواصل النظر في مسألة التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان في دورتها الرابعة والخمسين.
    Señaló que, en su informe al 56º período de sesiones de la CDI en 2004, retomaría la cuestión de las reservas a los tratados de derechos humanos. UN وأشار، في تقريره إلى الدورة السادسة والخمسين للجنة القانون الدولي في عام 2004، إلى أنه سيعود إلى مسألة التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان.
    :: Finlandia ha adoptado una política clara dirigida a evitar la formulación de reservas a los tratados de derechos humanos. UN :: وتـتـَّـبع فنلندا سياسة حازمـة لتجنـب إبداء التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان.
    Pero el Comité considera que las disposiciones de la Convención relativas a la función de las objeciones de los Estados en relación con las reservas no son adecuadas para abordar el problema de las reservas a los tratados de derechos humanos. UN ولكن اللجنة تعتقد أن أحكام هذه الاتفاقية بشأن دور اعتراضات الدول فيما يتعلق بالتحفظات ليست مناسبة لمعالجة مشكلة التحفظات على معاهدات حقوق اﻹنسان.
    La cuestión de las reservas a los tratados de derechos humanos es controversial y vale la pena examinar si deberían aplicarse principios especiales a la formulación e interpretación de reservas en relación con las normas que protegen los derechos humanos fundamentales. UN وقال إن مسألة التحفظات على معاهدات حقوق الانسان هي مسألة مثيرة للجدل ويجدر النظر فيما إذا كان ينبغي تطبيق مبادئ خاصة ﻹبداء وتفسير التحفظات فيما يتعلق بالقواعد التي تحمي حقوق اﻹنسان اﻷساسية.
    Pero el Comité considera que las disposiciones de la Convención relativas a la función de las objeciones de los Estados en relación con las reservas no son adecuadas para abordar el problema de las reservas a los tratados de derechos humanos. UN ولكن اللجنة تعتقد أن أحكام هذه الاتفاقية بشأن دور اعتراضات الدول فيما يتعلق بالتحفظات ليست مناسبة لمعالجة مشكلة التحفظات على معاهدات حقوق اﻹنسان.
    Pero el Comité considera que las disposiciones de la Convención relativas a la función de las objeciones de los Estados en relación con las reservas no son adecuadas para abordar el problema de las reservas a los tratados de derechos humanos. UN ولكن اللجنة تعتقد أن أحكام هذه الاتفاقية بشأن دور اعتراضات الدول فيما يتعلق بالتحفظات ليست مناسبة لمعالجة مشكلة التحفظات على معاهدات حقوق اﻹنسان.
    El examen de la naturaleza y de los efectos jurídicos de las reservas a los tratados de derechos humanos es fruto de algunas posiciones adoptadas por los órganos de vigilancia establecidos en virtud de dichos tratados. UN ودراسة طبيعة التحفظات على معاهدات حقوق اﻹنسان ودراسة آثارها القانونية نابعة من بعض المواقف التي اتخذتها أجهزة المراقبة التي أنشأتها معاهدات متصلة بحقوق اﻹنسان.
    Pero el Comité considera que las disposiciones de la Convención relativas a la función de las objeciones de los Estados en relación con las reservas no son adecuadas para abordar el problema de las reservas a los tratados de derechos humanos. UN ولكن اللجنة تعتقد أن أحكام هذه الاتفاقية بشأن دور اعتراضات الدول فيما يتعلق بالتحفظات ليست مناسبة لمعالجة مشكلة التحفظات على معاهدات حقوق اﻹنسان.
    VIII. reservas a los tratados de derechos humanos UN ثامنا - التحفظات على معاهدات حقوق اﻹنسان
    El principal problema es si las reservas inválidas pueden separarse del consentimiento de un Estado en quedar obligado por el tratado internacional al cual se ha hecho la reserva, en otras palabras si un tratado es válido para un Estado que ha formulado un reserva inválida al tratado. Las reservas a los tratados de derechos humanos son de particular interés a este respecto. UN والمشكلة الرئيسية هنا هو ما إذا كان في الإمكان فصل التحفُّظات غير الصحيحة عن موافقة الدولة على التزامها بالمعاهدة الدولية التي أُبدِيَ عليها التحفظ؛ بعبارة أخرى هل تكون المعاهدة صحيحة لدولة أبدت عليها تحفُّظاً غير صحيح؟ وقال إن التحفظات المبداة على معاهدات حقوق الإنسان موضع اهتمام خاص في هذا الصدد.
    En cuanto a este último, se congratula de que la CDI se esté ocupando de las cuestiones relacionadas con las reservas a los tratados de derechos humanos. UN وفي هذا السياق، أعرب عن سروره بشكل خاص لمعالجة اللجنة لمسائل تتعلق بالتحفظات على معاهدات حقوق اﻹنسان.
    Ahora bien, si ese razonamiento es correcto, es difícil de comprender por qué no habría de ser igualmente válido en relación con las reservas a los tratados de derechos humanos. UN ولكن، إذا صح هذا المنطق، فإنه يصعب علينا فهم عدم انطباقه على التحفظات على المعاهدات المتعلقة بحقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more