i) Las reservas operacionales y de otro tipo se incluyen en los estados financieros en los totales de " reservas y saldos de fondos " ; | UN | `1 ' تدرج احتياطيات التشغيل وأنواع الاحتياطيات الأخرى في مجاميع لاحتياطيات وأرصدة الصناديق المبينة في البيانات المالية؛ |
i) En los estados financieros, las reservas operacionales y de otra índole se incluyen en los totales de reservas y saldos de los fondos; | UN | ' 1` تُدرج احتياطيات التشغيل وأنواعها الأخرى في مجاميع الاحتياطيات وأرصدة الصناديق المبيَّنة في البيانات المالية؛ |
También incluye las reservas operacionales de las que el Alto Comisionado puede asignar fondos a otras partes del presupuesto del programa anual y a los programas suplementarios. | UN | ويشمل هذا الصندوق أيضاً الاحتياطي التشغيلي الذي يجوز للمفوض السامي أن يخصص جزءاً من موارده لبنود أخرى من الميزانية البرنامجية السنوية وللبرامج التكميلية. |
También incluye las reservas operacionales con cargo a los cuales el Alto Comisionado puede asignar fondos al presupuesto por programas anual y a los programas suplementarios; | UN | ويشمل هذا الصندوق أيضا الاحتياطي التشغيلي الذي يجوز للمفوض السامي أن يخصص منه مبالغ لأجزاء أخرى من الميزانية البرنامجية السنوية وللبرامج التكميلية؛ |
Transferencia extraordinaria a las reservas operacionales | UN | النقل الاستثنائي إلى الاحتياطيات التشغيلية |
Según corresponda, las reservas operacionales de los fondos fiduciarios figuran en las notas de los distintos estados de los fondos. | UN | وتناقش في الملاحظات الخاصة بمركز كل صندوق، حيثما ينطبق ذلك، الاحتياطيات التشغيلية للصناديق الاستئمانية. |
El FNUDC tiene también reservas operacionales de unos 26 millones de dólares. | UN | ولدى الصندوق أيضا احتياطيات تشغيلية تبلغ حوالي 26 مليون دولار. |
i) Las reservas operacionales y de otro tipo se incluyen en los estados financieros como reservas y saldos de los fondos; | UN | ' 1` تدرج احتياطيات التشغيل وأنواع الاحتياطيات الأخرى في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق الواردة في البيانات المالية؛ |
i) Las reservas operacionales y de otros tipos se incluyen en los estados financieros en los totales de reservas y saldos de los fondos; | UN | ' 1` تُدرج احتياطيات التشغيل وأنواعها الأخرى في مجاميع الاحتياطيات وأرصدة الصناديق المبيَّنة في البيانات المالية؛ |
Las reservas operacionales se incluyen en los estados financieros en el total de las reservas y saldos de los fondos; | UN | وتدرج احتياطيات التشغيل في مجاميع الاحتياطيات وأرصدة الصناديق الواردة في البيانات المالية؛ |
Las reservas operacionales incluyen los pasivos estimados para el pago de las prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación a los miembros del personal pertinentes. | UN | تشمل احتياطيات التشغيل الالتزامات المقدرة المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد للموظفين الذين تنطبق عليهم. |
También incluye las reservas operacionales con cargo a los cuales el Alto Comisionado puede asignar fondos al presupuesto por programas anual y a los programas suplementarios; | UN | ويشمل هذا الصندوق أيضا الاحتياطي التشغيلي الذي يجوز للمفوض السامي أن يخصص منه مبالغ لأجزاء أخرى من الميزانية البرنامجية السنوية وللبرامج التكميلية؛ |
También incluye las reservas operacionales de las que el Alto Comisionado puede asignar fondos a otras partes del presupuesto del programa anual y a los programas suplementarios. | UN | ويشمل هذا الصندوق أيضاً الاحتياطي التشغيلي الذي يجوز للمفوض السامي أن يخصص جزءاً من موارده لبنود أخرى من الميزانية البرنامجية السنوية وللبرامج التكميلية. |
También incluye las reservas operacionales de las que el Alto Comisionado puede asignar fondos a otras partes del presupuesto del programa anual y a los programas suplementarios. | UN | ويشمل هذا الصندوق أيضاً الاحتياطي التشغيلي الذي يجوز للمفوض السامي أن يخصص جزءاً من موارده لبنود أخرى من الميزانية البرنامجية السنوية وللبرامج التكميلية. |
:: Reservas operacionales: 90,7 millones de dólares | UN | :: الاحتياطي التشغيلي 90.7 مليون دولار |
Según corresponda, las reservas operacionales de los fondos fiduciarios figuran en las notas de los distintos estados de los fondos. | UN | وتُناقش الاحتياطيات التشغيلية للصناديق الاستئمانية في الملاحظات الخاصة بمركز كل صندوق، حيثما ينطبق ذلك. |
A ese respecto, se informó a la Comisión de que las reservas operacionales de las operaciones de mantenimiento de la paz estaban prácticamente agotadas. | UN | وفي هذا الصدد، أُبلغت اللجنة بأن الاحتياطيات التشغيلية لعمليات حفظ السلام قد نفدت. |
Según corresponda, las reservas operacionales de los fondos fiduciarios figuran en las notas de los distintos estados de los fondos. | UN | وتناقش الاحتياطيات التشغيلية للصناديق الاستئمانية في الملاحظات الخاصة بمركز كل صندوق، حيثما ينطبق ذلك. |
El FNUDC tiene también reservas operacionales por un monto de unos 24,6 millones de dólares para cuentas básicas y extrapresupuestarias. | UN | ولدى الصندوق أيضا احتياطيات تشغيلية تناهز 24.6 ملايين دولار للحسابات الأساسية والخارجة عن الميزانية. |
En lo que respecta a su liquidez y a la situación de sus reservas, el FNUDC mantuvo sus reservas operacionales al mismo nivel que en 2006 (22,6 millones de dólares). | UN | 47 - وفيما يتعلق بوضع الصندوق من حيث السيولة والاحتياطيات، فقد حافظ على احتياطياته التشغيلية عند مستوى 22.6 مليون دولار وهو نفس مستوى سنة 2006. |
A ese respecto, destacó también que la experiencia anterior indicaba al Fondo que era esencial contar con un 20% de reservas operacionales, dada la incertidumbre asociada a los niveles de ingresos, y añadió que, con todo, el FNUAP continuaría vigilando atentamente la reserva. | UN | وأكد أيضا في هذا الصدد أن الخبرة السابقة قد علمت الصندوق أن الاحتفاظ باحتياطي تشغيلي بنسبة ٢٠ في المائة أمر ضروري في ضوء تذبذب من مستويات اﻹيرادات. وأضاف قائلا إن الصندوق سيواصل مع ذلك رصد الاحتياطي عن كثب. |
Ello provocó graves problemas de liquidez para la organización, lo que hizo que el FNUAP se viera obligado a recurrir a sus reservas operacionales para cumplir sus compromisos. | UN | وهو ما سبب للمنظمة مشاكل كبيرة تتعلق بالتدفقات النقدية، واضطر الصندوق إلى السحب من احتياطيه التشغيلي للوفاء بالتزاماته. |
Si bien algunos donantes aplazaron el pago de una parte sustancial de sus promesas hasta el último trimestre de 2005, no hubo que utilizar las reservas operacionales. | UN | ورغم أن عددا من المانحين سدد حصصا هامة من تبرعاته المعلنة في الربع الأخير من عام 2005، فإنه لم تكن ثمة ضرورة لاستخدام احتياطي التشغيل. |
Como consecuencia de ello, en 2002 fue posible controlar los problemas de la corriente de efectivo y no fue necesario recurrir a las reservas operacionales. | UN | ونتيجة لذلك، أمكن السيطرة على مشاكل التدفقات النقدية ولم يحتج الأمر إلى استخدام الاحتياطات التشغيلية في عام 2002. |
Cuando se ajustaron los niveles de reserva en 2012, un total neto de 11 millones de dólares se devolvió al excedente acumulado de las reservas operacionales: 13 millones de dólares desembolsados de la reserva operacional de recursos ordinarios y 2 millones de dólares transferidos del excedente acumulado de otros recursos a su reserva operacional. | UN | وعندما جرى تعديل مستويات الاحتياطي في عام 2012، أُعيد مبلغ صافٍ مجموعه 11 مليون دولار من الاحتياطيات التشغيلية إلى الفائض المتراكم: حيث أعيد إلى الفائض المتراكم مبلغ 13 مليون دولار من الاحتياطي التشغيلي للموارد العادية، وحوِّل مليونا دولار، من الفائض المتراكم للموارد الأخرى إلى احتياطيها التشغيلي. |
La Oficina evalúa con carácter ordinario y periódico el nivel de sus reservas operacionales. | UN | وتقييم المستويات المناسبة للاحتياطيات التشغيلية هو نشاط دوري متكرر يضطلع به المكتب. |
Un representante sugirió también la necesidad de examinar la actual política de mantener un nivel relativamente elevado de reservas operacionales, con miras a liberar recursos para gastos de programa. | UN | وقال ممثل أيضا إنه ينبغي مراجعة سياسة الاحتفاظ باحتياطيات تشغيل مرتفعة نسبيا بغية تحرير موارد للنفقات البرنامجية. |
Cumplimiento del requisito mínimo de reservas operacionales | UN | تحقيق الحد الأدنى المطلوب للاحتياطي التشغيلي |