3.1.2 Cumplimiento del 100% de las normas mínimas de seguridad operacional y las normas mínimas de seguridad residencial operacional. | UN | 3-1-2 الالتزام بنسبة 100 في المائة بالمعايير الأمنية التنفيذية الدنيا ومعايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة |
Se completó el estudio sobre el cumplimiento de las normas mínimas de seguridad residencial operacional. | UN | أُكمل المسح على مقار الإقامة للتأكد من مطابقتها لمعايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة. |
normas mínimas de seguridad residencial operacional | UN | النسبة المئوية للالتزام بمعايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة |
Medidas para asegurar el cumplimiento de las normas mínimas de seguridad operacional y las normas mínimas de seguridad residencial operacional | UN | كفالة الالتزام بمعايير العمل الأمنية الدنيا ومعايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة |
Cumplimiento del 100% de las normas mínimas de seguridad operacional y las normas mínimas de seguridad residencial operacional | UN | الامتثال للمعايير الدنيا للأمن التشغيلي والمعايير الدنيا للأمن في أماكن الإقامة بنسبة 100 في المائة |
El asesor jefe de seguridad también se encarga de vigilar el cumplimiento de las normas mínimas de seguridad operacional y las normas mínimas de seguridad residencial operacional establecidas por el oficial designado. | UN | ويكون كبير المستشارين الأمنيين مسؤولا أيضا عن مراقبة الامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا ومعايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة التي يضعها المسؤول المعين. |
También se espera un considerable aumento de los gastos asociados con las evacuaciones y las normas mínimas de seguridad residencial operacional con respecto a los niveles previamente presupuestados. | UN | ويُنتظر أيضا أن ترتفع التكاليف المرتبطة بعمليات الإخلاء وبمعايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة ارتفاعا ملحوظا يفوق مستوياتها السابقة المدرجة في الميزانية. |
:: Aplicación de las normas mínimas de seguridad residencial operacional en toda la Misión por lo que respecta a las normas de seguridad residencial e instalación de rejas y puertas de seguridad | UN | :: تنفيذ ما تقتضيه معايير الأمن التشغيلي الدنيا لأماكن الإقامة على صعيد البعثة ككل من حيث معايير أمن المقيمين وتركيب قضبان على النوافذ والأبواب لأغراض الأمن |
Las tensiones en aumento habían causado inseguridad para el personal y los asociados pero se estaba tratando de aumentar el nivel de cumplimiento de las normas mínimas de seguridad operacional y las normas mínimas de seguridad residencial operacional. | UN | وتسببت التوترات المتصاعدة في انعدام الأمن للموظفين والشركاء، ولكن الجهود تُبذل حاليا لتعزيز مستوى الامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا ومعايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة. |
Aplicación de las normas mínimas de seguridad residencial operacional en toda la Misión por lo que respecta a las normas de seguridad residencial e instalación de rejas y puertas de seguridad | UN | تنفيذ ما تقتضيه معايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة على صعيد البعثة بكاملها من حيث معايير أمن المقيمين وتركيب قطبان على النوافذ والأبواب لأغراض الأمن |
Las normas mínimas de seguridad residencial operacional se aplicaron en parte en los sectores de Zugdidi y Gali, pero no son aplicables en el cuartel general de Sujumi ya que el complejo consta de un único alojamiento. | UN | تم جزئيا تنفيذ ما تقتضيه معايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة في قطاعي زوغديدي وغالي، ولكن تلك المعايير لا تنطبق على المقر في سوخومي نظرا لترتيبات الإقامة في مجمع واحد المعمول بها هناك. |
Celebración de 6 reuniones de la Célula de Coordinación de la Seguridad con otros organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas para tratar de los planes de seguridad del país, de las normas mínimas de seguridad operacional y las normas mínimas de seguridad residencial operacional | UN | عقد 6 اجتماعات لخلية التنسيق الأمني مع وكالات وصناديق وبرامج أخرى تابعة للأمم المتحدة لبحث الخطط الأمنية القطرية ومعايير العمل الأمنية الدنيا ومعايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة |
Proporcionará y coordinará apoyo proactivo y reactivo a las operaciones de la Misión en el terreno en forma de evaluaciones de los riesgos para la seguridad de las carreteras, las zonas de operaciones y las regiones, y ayudará a aplicar el plan de seguridad, las normas mínimas de seguridad operacional y las normas mínimas de seguridad residencial operacional. | UN | وسيوفر الدعم قبل الطوارئ وبعدها لعمليات البعثة في الميدان في شكل تقييمات للمخاطر الأمنية على الطرق ومناطق العمليات والمناطق، وسينسقه، وسيقدم المساعدة والمشورة بشأن تنفيذ الخطة الأمنية، ومعايير العمل الأمنية الدنيا، ومعايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة. |
:: Evaluación de la seguridad de todas las instalaciones de la misión, incluidas las viviendas, para analizar si, en término medio, 1.427 viviendas cumplen las normas mínimas de seguridad residencial operacional y si los locales cumplen las normas mínimas de seguridad operacional | UN | :: إجراء تقييم أمني للمواقع على نطاق البعثة، يشمل مسح مقار إقامة 427 1 موظفا في المتوسط للتحقق من الامتثال للمعايير الدنيا للأمن التشغيلي لأماكن الإقامة وإجراء تقييمات أمنية في المواقع للتأكد من الامتثال للمعايير الدنيا للأمن التشغيلي |
:: Celebración de 6 reuniones de la Célula de Coordinación de la Seguridad con otros organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas para tratar de los planes de seguridad del país, de las normas mínimas de seguridad operacional y las normas mínimas de seguridad residencial operacional | UN | * عقد 6 اجتماعات لخلية التنسيق الأمني مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها الأخرى لبحث الخطط الأمنية في البلد ومعايير العمل الأمنية الدنيا ومعايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة |
Evaluación de la seguridad de todas las instalaciones de la misión, incluidas las viviendas, para analizar si, en término medio, 1.427 viviendas cumplen las normas mínimas de seguridad residencial operacional, y de los locales para comprobar si cumplen las normas mínimas de seguridad operacional | UN | إجراء تقييم أمني للمواقع على نطاق البعثة بأسرها، يشمل مسوحا أمنية لما عدده 427 1 من أماكن الإقامة في المتوسط للتحقق من الامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة وإجراء تقييمات أمنية في المواقع للتأكد من الامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا |
Al 30 de junio de 2008, el cumplimiento de las normas mínimas de seguridad residencial operacional sigue en marcha para el personal recién llegado y para el personal de a bordo | UN | وحتى 30 حزيران/يونيه 2008، يسري الامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة على الموظفين الجدد والموظفين القدامى |
Al 30 de junio de 2007, a efectos de la aplicación de las normas mínimas de seguridad residencial operacional sólo faltaba que se ultimara y aprobara el documento de política (aprobado por el grupo de cuestiones de seguridad en noviembre de 2007) | UN | وفي 30 حزيران/يونيه 2007، كان إتمام تنفيذ مقتضيات معايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة متوقفا على الموافقة على وثيقة السياسات ووضعها في صيغتها النهائية (وقد وافق عليها فريق إدارة الأمن في تشرين الثاني/نوفمبر 2007) |
En la encuesta realizada por la Sección de Seguridad sobre el Terreno la Junta observó que en términos generales todas las oficinas del ACNUR cumplían en un 68% las normas mínimas de seguridad operacional y en un 63% las normas mínimas de seguridad residencial operacional, según indica el cuadro 9. | UN | 135 - لاحظ المجلس من نتائج الدراسة الاستقصائية التي أجرتها دائرة الأمن الميداني أنه بالنسبة للمفوضية بصفة عامة كانت نسبة الالتزام بالمعايير الدنيا والأمن التشغيليين في المقار 68 في المائة بالنسبة لجميع المكاتب، وكانت نسبة الالتزام بمعايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة 63 في المائة وفقا للجدول 9. |
Los recursos propuestos para servicios e infraestructura (5.401.500 dólares) comprenden 2.246.000 dólares para los servicios de seguridad en las oficinas de todas las localidades con un total de 665 guardias, las prestaciones del personal relacionadas con las medidas para garantizar la aplicación de las normas mínimas de seguridad residencial operacional así como las escoltas por razones de seguridad. | UN | وتشمل الموارد المقترحة تحت بند المرافق والهياكل الأساسية (500 401 5 دولار) اعتمادا قدره 000 246 2 دولار لخدمة أمن المباني المكتبية في جميع المواقع، المشتملة على ما مجموعه 665 حارسا، واستحقاقات الموظفين المتعلقة بالتدابير الأمنية في أماكن الإقامة لضمان التمشي مع المعايير الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة وكذلك توفير الحراسة الأمنية. |