"residente del sistema de las naciones unidas" - Translation from Spanish to Arabic

    • المقيم لمنظومة الأمم المتحدة
        
    • المقيم التابع لمنظومة الأمم المتحدة لشغل
        
    En los países en desarrollo, la oficina del coordinador Residente del sistema de las Naciones Unidas podría facilitar el proceso. UN وفي البلدان النامية، يمكن أن تتيسر هذه العملية بجهود مكتب المنسِّق المقيم لمنظومة الأمم المتحدة.
    Oficina del Coordinador Residente del sistema de las Naciones Unidas para las actividades operacionales para el desarrollo UN مكتب المنسق المقيم لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية
    Oficina del Coordinador Residente del sistema de las Naciones Unidas para las actividades operacionales para el desarrollo UN مكتب المنسق المقيم لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية
    Presidido por el Sr. Jorge Chediek, Coordinador Residente del sistema de las Naciones Unidas y Representante Residente del PNUD en el Perú: UN ويرأس هذا الفريق المنسق المقيم لمنظومة الأمم المتحدة والممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في بيرو، السيد خورخي شدياق:
    e) Ofrecer a los candidatos que no tienen acceso a Internet la posibilidad de consultar los anuncios de vacantes en la oficina local de la organización o en la del Coordinador Residente del sistema de las Naciones Unidas. UN (هـ) إتاحة فرصة الاطلاع على الإعلانات عن الوظائف الشاغرة للمرشحين الذين لا تتوافر لهم سُبل الوصول إلى شبكة الإنترنت وفرصة التقدم إلكترونيا لدى المكتب المحلي الممثل للمنظمة أو لدى مكتب المنسق المقيم التابع لمنظومة الأمم المتحدة لشغل تلك الوظائف.
    :: Se debería reforzar el apoyo al Representante Ejecutivo del Secretario General en su función de Coordinador Residente del sistema de las Naciones Unidas. UN :: ينبغي تعزيز دعم الممثل التنفيذي للأمين العام، بصفته المنسق المقيم لمنظومة الأمم المتحدة.
    Oficina del Coordinador Residente del sistema de las Naciones Unidas para las actividades operacionales en pro del desarrollo en Cuba UN مكتب المنسق المقيم لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية، كوبا
    El taller contó con la presencia de autoridades indígenas del Consejo de Desarrollo de las Nacionalidades y Pueblos del Ecuador (CODENPE), la representante al Foro Dra. Nina Pacari, y el Coordinador Residente del sistema de las Naciones Unidas en el Ecuador. UN وشارك في حلقة العمل أيضا سلطات الشعوب الأصلية من أعضاء مجلس النهوض بالشعوب والقوميات في إكوادور، وممثلة المنتدى، الدكتورة نينا باكاري، والمنسق المقيم لمنظومة الأمم المتحدة في إكوادور.
    Viet Nam Zambia Zimbabwe III. Respuestas recibidas de órganos y organismos del sistema de las Naciones Unidas resumidas por la Oficina del Coordinador Residente del sistema de las Naciones Unidas en Cuba UN ثالثا - موجز للردود الواردة من أجهزة منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها، أعده مكتب المنسق المقيم لمنظومة الأمم المتحدة في كوبا
    III. Respuestas recibidas de órganos y organismos del sistema de las Naciones Unidas resumidas por la Oficina del Coordinador Residente del sistema de las Naciones Unidas en Cuba UN ثالثاً - موجز للردود الواردة من أجهزة منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها، أعده مكتب المنسق المقيم لمنظومة الأمم المتحدة في كوبا
    Una oficina había identificado un conflicto con los principios operativos desarrollados por el Coordinador Residente del sistema de las Naciones Unidas para la iniciativa Unidos en la acción en ese país. Se determinó que estos principios se centraban más en cuestiones relativas a los procesos y la asignación de fondos que en el contenido. UN وقد وجد أحد المكاتب أن ثمة تعارضاً مع مبادئ العمل التي وضعها المنسِّق المقيم لمنظومة الأمم المتحدة بشأن نهج التنفيذ على أساس توحيد الأداء في ذلك البلد، واتضح أنها تركِّز أكثر على العمليات وعلى قضايا تخصيص الأموال قبل التركيز على المحتوى ذاته.
    El día internacional de los pueblos indígenas se realizó un taller de discriminación de las recomendaciones del cuarto período de sesiones del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas, con la participación del Coordinador Residente del sistema de las Naciones Unidas en el Ecuador y la Dra. Nina Pacari. UN 64 - في اليوم الدولي للشعوب الأصلية، أُقيمت حلقة عمل للتعريف بتوصيات الدورة الرابعة للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، وذلك بمشاركة المنسق المقيم لمنظومة الأمم المتحدة في إكوادور والدكتورة نينا باكاري، الخبيرة بالمنتدى الدائم.
    La elaboración del documento se fortaleció con las orientaciones que adquirieron los Miembros de la Comisión a través del Taller impartido por la Oficina Coordinadora Residente del sistema de las Naciones Unidas en el país y la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos de la ONU. UN وقد ساعد في إعداد الوثيقة الإرشاد الذي تلقاه أعضاء اللجنة في حلقة العمل التي نظمها مكتب المنسق المقيم لمنظومة الأمم المتحدة في البلد ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان(2).
    En el presente informe, preparado en estrecha colaboración con el Coordinador Residente del sistema de las Naciones Unidas en Haití, se hace una relación del contexto económico y político en el que funciona el sistema de las Naciones Unidas desde el año pasado, se destaca el nivel de asistencia pública para el desarrollo otorgada y se señalan las medidas adoptadas a fin de diseñar un programa de apoyo a largo plazo. UN وهذا التقرير، الذي أعد بالتعاون الوثيق مع المنسق المقيم لمنظومة الأمم المتحدة في هايتي، يعرض السياق الاقتصادي والسياسي الذي عملت فيه منظومة الأمم المتحدة منذ العام الماضي، ويحدد مستويات الدعم العام للتنمية المتفق عليها ويوفر نظرة مجملة عن الإجراءات المتخذة بهدف رسم حدود برنامج طويل الأجل لتقديم الدعم.
    19. La serie de sesiones de alto nivel de la novena reunión de la Conferencia de las Partes comenzó a las 10.25 horas del jueves 26 de junio y en ella pronunciaron discursos de apertura el Sr. Witoelar, el Sr. Achim Steiner, Director Ejecutivo del PNUMA, la Sra. Kummer Peiry, el Sr. El-Mostafa Benlamih, coordinador Residente del sistema de las Naciones Unidas en Indonesia, y el Sr. Michuki. UN 19 - انطلق الجزء رفيع المستوى من الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف في الساعة 25/10 من صباح يوم الخميس 26 حزيران/يونيه بملاحظات افتتاحية ألقاها كلٌّ من السيد ويتولار، والسيد أكيم شتاينر، المدير التنفيذي لليونيب، والسيدة كومر بيري، والسيد المصطفي بنلمليح، المنسق المقيم لمنظومة الأمم المتحدة في إندونيسيا، والسيد ميشوكي.
    e) Ofrecer a los candidatos que no tienen acceso a Internet la posibilidad de consultar los anuncios de vacantes en la oficina local de la organización o en la del Coordinador Residente del sistema de las Naciones Unidas. UN (ه) إتاحة فرصة الاطلاع على الإعلانات عن الوظائف الشاغرة للمرشحين الذين لا تتوافر لهم سبل الوصول إلى شبكة الإنترنت وفرصة التقدم إلكترونياً لدى المكتب المحلي الممثل للمنظمة أو لدى مكتب المنسق المقيم التابع لمنظومة الأمم المتحدة لشغل تلك الوظائف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more