"residente y coordinador" - Translation from Spanish to Arabic

    • المقيم ومنسق
        
    • المقيم والمنسق
        
    • مقيما ومنسقا
        
    • المقيمين ومنسقي
        
    • المتحدة المقيم
        
    • كمنسق مقيم ومنسق
        
    En la mayoría de los países, los puestos de Coordinador Residente y Coordinador Humanitario están a cargo de la misma persona, lo que facilita la coordinación. UN وفي معظم البلدان يشغل شخص واحد منصبي المنسق المقيم ومنسق المساعدات اﻹنسانية، مما من شأنه أن يسهل عملية التنسيق.
    De lo contrario, se debería encontrar de inmediato un sustituto que ejerciera simultáneamente las funciones de coordinador Residente y Coordinador de asuntos humanitarios. UN وإلا فإنه ينبغي تعيين شخص فورا كبديل ليؤدي في ذات الوقت مهام المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية.
    El Coordinador Residente y Coordinador de Asuntos Humanitarios se encargará de coordinar estos mecanismos. UN وسيكفل المنسق المقيم ومنسق الأنشطة الإنسانية المواءمة بين هذه الآليات.
    El Coordinador Residente y Coordinador de las actividades humanitarias es el oficial designado responsable de la seguridad de todo el personal de las Naciones Unidas, incluido el de la misión. UN والمنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية هو الموظف المعين المسؤول عن أمن جميع موظفي الأمم المتحدة بمن فيهم موظفو البعثة.
    8. Los miembros de la Misión desean expresar también su especial agradecimiento al Sr. Logotasi Iosefa, Director de la Oficina de Enlace de Tokelau en Apia y a su personal; al Sr. Lindsay Watt, Administrador de Tokelau; y al Sr. Anthony R. Patten, Representante Residente y Coordinador Residente del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en Apia, Samoa, por la asistencia prestada a la Misión durante su visita. UN ٨ - ويود أعضاء البعثة أيضا توجيه شكرهم الخاص إلى السيد لوغوتاسي يوسيفا، مدير مكتب اتصال آبيا بتوكيلاو، والسيد أنتوني ر. باتن، الممثل المقيم والمنسق المقيم، برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، في آبيا، ساموا الغربية، للمساعدة التي قدماها إلى البعثة أثناء زيارتها.
    Al propio tiempo, el Coordinador Especial Adjunto también se desempeña como Coordinador Residente y Coordinador de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas en el Líbano. UN وفي الوقت نفسه، يعمل نائب المنسق الخاص أيضا باعتباره منسق الأمم المتحدة المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية في لبنان.
    Además, el Residente y Coordinador de Asuntos Humanitarios Adjunto, en consulta con la UNAMID, recomendará también ajustes periódicos en el proceso de planificación conjunta, el mandato y la estructura. UN كما سيقوم نائب المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية، بالتشاور مع العملية المختلطة، بتقديم توصيات بشأن إدخال تعديلات دورية في عملية التخطيط المشترك وتحديد الولاية والهيكل.
    Informe del Residente y Coordinador de la Ayuda Humanitaria de las Naciones Unidas para Somalia UN تقرير منسق الأمم المتحدة المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية في الصومال
    La coordinación general de la ayuda humanitaria corre a cargo de la Oficina del Residente y Coordinador de la Ayuda Humanitaria para Somalia de las Naciones Unidas, en cooperación con los asociados del Órgano de Coordinación de la Ayuda a Somalia. UN وبالتعاون مع شركاء الهيئة الصومالية لتنسيق المعونة، يقوم بالتنسيق العام للمعونة اﻹنسانية مكتب المقيم ومنسق المعونة اﻹنسانية للصومال التابع لﻷمم المتحدة.
    En esa resolución, el Consejo de Seguridad acogió favorablemente mi recomendación de que la BINUB estuviese dirigida por un Representante Ejecutivo del Secretario General, que también desempeñaría los cargos de Representante Residente del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y Coordinador Residente y Coordinador de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas. UN ورحب المجلس في ذلك القرار بتوصيتي بأن يرأس المكتب المتكامل ممثل تنفيذي للأمين العام، يتولى أيضا مهام الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية للأمم المتحدة.
    El representante de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Coordinador Residente y Coordinador de las actividades humanitarias forman parte del equipo directivo superior del Representante Especial para garantizar la plena coordinación de las actividades que se realizan en apoyo del proceso de paz. UN وسيشارك ممثل مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والمنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية في فريقه المؤلف من عناصر الإدارة العليا، ضمانا لتنسيق الأنشطة الداعمة لعملية السلام.
    En la Oficina del Representante Especial se establecerá una pequeña dependencia de coordinación para garantizar una coordinación adecuada con el sistema humanitario y de desarrollo de las Naciones Unidas, por conducto del Coordinador Residente y Coordinador de las actividades humanitarias, y con los donantes. UN وستُنشأ وحدة تنسيق صغيرة داخل مكتب الممثل الخاص لكفالة التنسيق اللائق مع نظام الأمم المتحدة الإنساني والإنمائي، من خلال المنسق المقيم ومنسق المساعدة الإنسانية، ومع الجهات المانحة.
    El puesto depende a la vez del Residente y Coordinador de Asuntos Humanitarios de la UNMIS y del Representante Especial Conjunto de la UNAMID. UN ولهذه الوظيفة قناتا إبلاغ، واحدة مع المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية والثانية مع الممثل الخاص المشترك للعملية المختلطة.
    El componente II es responsabilidad del Representante Especial Adjunto, que desempeña también las funciones de Coordinador Residente y Coordinador de Asuntos Humanitarios. UN 149 - وسيرأس الدعامة الثانية نائب الممثل الخاص، الذي يعمل أيضا بوصفه المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية.
    La Comisión no tiene ninguna objeción en cuanto a las necesidades de recursos propuestas para proyectos de efecto rápido en 2012 (para. 238). Residente y Coordinador de Asuntos Humanitarios, y los proyectos seleccionados son acordes con las esferas prioritarias identificadas en el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN ونظرا لصلة مشاريع الأثر السريع بالجهود الإنمائية والإنسانية في المدى البعيد، تتم إدارتها بإشراف من نائب الممثل الخاص للأمين العام، الذي هو أيضا المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية، وتحدَّد المشاريع بما يتسق مع المجالات ذات الأولوية المحددة في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    15.00 horas Exposición del Sr. Nigel Fisher, Representante Especial Adjunto del Secretario General, Coordinador Residente y Coordinador de Asuntos Humanitarios en Haití UN 00/15 إحاطة من السيد نايجل فيشر، نائب الممثل الخاص للأمين العام، المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية في هايتي
    Se entiende que el Coordinador Residente normalmente debería coordinar las actividades de asistencia humanitaria del sistema de las Naciones Unidas a nivel de los países, asumiendo la función doble de coordinador Residente y Coordinador de las actividades humanitarias, en general con apoyo de personal de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. UN وهذا يعني أنه ينبغي للمنسق المقيم أن ينسق بصورة طبيعية أنشطة المساعدة اﻹنسانية لمنظومة اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري بأن يضطلع بالمهمة المزدوجة المنوطة بالمنسق المقيم ومنسق المساعدات اﻹنسانية، ويكون ذلك عادة بدعم من موظفي مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية.
    12. El Consejo comparte la opinión del Secretario General en el sentido de que el coordinador residente debería coordinar, como norma, las actividades de asistencia humanitaria de las Naciones Unidas asumiendo la doble función de coordinador Residente y Coordinador de actividades humanitarias. UN " ١٢ - ويشاطر المجلس اﻷمين العام رأيه في أنه ينبغي، عادة، للمنسق المقيم أن ينسق أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال المساعدة اﻹنسانية باضطلاعه بوظيفة مزدوجة هي وظيفة المنسق المقيم ومنسق المساعدة اﻹنسانية.
    Durante el proceso colegas del equipo de las Naciones Unidas para Somalia, incluidos el Residente y Coordinador de la Ayuda Humanitaria y el oficial de derechos humanos, se sumaron al equipo de la Oficina. UN وقد انضم الزملاء من فريق الأمم المتحدة المعني بالصومال، بمن فيهم المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية ومسؤول حقوق الإنسان، إلى فريق مكتب الأمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال من وقت لآخر طوال فترة العملية.
    Las misiones diplomáticas acreditadas en Yangon seguían recibiendo información cabal del Representante Residente y Coordinador Residente del PNUD y además las visitas periódicas a los lugares donde se ejecutaban proyectos relacionados con la prórroga de la Iniciativa para el Desarrollo Humano permitían a los funcionarios de las embajadas observar directamente las actividades que realizaba el PNUD a nivel de comunidades y de base. UN وأوضح أن الممثل المقيم والمنسق المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يواصلان تزويد البعثات الدبلوماسية المقيمة في يانغون بمعلومات كاملة وأن قيام مسؤولي السفارات بزيارات منتظمة إلى المواقع التي تنفذ فيها مشاريع مبادرة التنمية البشرية الممدة تمكنهم من الاطلاع على اﻷنشطة المباشرة التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على مستوى المجتمعات المحلية والقواعد الشعبية.
    El Representante Especial Adjunto del Secretario General para Socorro, Recuperación y Reconstrucción sirve de coordinador Residente y Coordinador de la asistencia humanitaria. UN ويعمل نائب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالإغاثة والإنعاش والتعمير منسقا مقيما ومنسقا للشؤون الإنسانية.
    Se está redactando una nueva descripción de los puestos de coordinador Residente y Coordinador de la ayuda humanitaria que permita atraer a candidatos cualificados para ser incluidos en la lista de reserva. UN ويجري إعداد مواصفات جديدة لوظيفة المنسق المقيم ووظيفة منسق الشؤون الإنسانية بحيث تتضمن وسائل لاجتذاب المواهب لمجموعة المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية.
    El otro representante especial adjunto seguiría cumpliendo sus funciones de Coordinador Residente y Coordinador Humanitario para el Sudán y se ocuparía de las cuestiones de asistencia. UN وسوف يواصل النائب الثاني عمله كمنسق مقيم ومنسق للمساعدة الإنسانية في السودان ويعالج المسائل المتعلقة بتقديم المساعدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more