"residente y el equipo" - Translation from Spanish to Arabic

    • المقيم والفريق
        
    • المقيم وفريق
        
    El Director Regional respondió que el Coordinador Residente y el equipo en el país, en consulta con las autoridades nacionales habían acordado los dos años de duración del programa. UN فأجاب المدير الإقليمي بأن مدة السنتين للبرنامج وافق عليها المنسق المقيم والفريق القطري بالتشاور مع السلطات الوطنية.
    La rendición de cuentas mutua del Coordinador Residente y el equipo en el país es decisiva. UN والمساءلة المتبادلة للممثل المقيم والفريق القطري مساءلة جوهرية.
    La preparación del informe anual se utiliza como oportunidad para que el coordinador Residente y el equipo en el país evalúen su propia actuación profesional con arreglo al plan de trabajo anual. UN ويستخدم إعداد التقرير السنوي كفرصة يقوم فيها المنسق المقيم والفريق القطري بتقييم ذاتي لأدائهما على أساس خطة العمل السنوية.
    La función del coordinador Residente y el equipo de las Naciones Unidas en los países va mucho más allá de los objetivos de la Declaración de París relativos a la eficacia de la ayuda al desarrollo. UN 8 - ويتخطى دور المنسق المقيم وفريق الأمم المتحدة القطري إلى حد كبير تحقيق أهداف فعالية المعونة الواردة في إعلان باريس.
    El Coordinador Residente y el equipo de las Naciones Unidas en los países deberían también rendir cuentas a las autoridades nacionales respecto de los programas conjuntos y de la marcha de los objetivos acordados con el MANUD. UN وينبغي أيضا أن يبلغ المنسق المقيم وفريق الأمم المتحدة القطري السلطات الوطنية عن التقدم المحرز فيما يتعلق بالأهداف المتفق عليها بموجب إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وبموجب البرامج المشتركة.
    Con el valioso apoyo del Coordinador Residente y el equipo de las Naciones Unidas en el país, el ACNUDH inició las actividades previstas en el Acuerdo. UN وبفضل الدعم القيِّم للمنسق المقيم والفريق القطري التابع للأمم المتحدة، شرعت المفوضية في تنفيذ الأنشطة المتوخاة في الاتفاق.
    Los resultados obtenidos por el coordinador Residente y el equipo de las Naciones Unidas en el país se exponen en un informe anual. UN 32 - والنتائج التي يحققها المنسق المقيم والفريق القطري يبينها تقرير سنوي.
    No obstante, surgen problemas concretos en materia de recursos humanos respecto del personal encargado de la coordinación, en particular el coordinador Residente y el equipo de las Naciones Unidas en un país. UN ولكن تنشأ مسائل محددة في مجال الموارد البشرية تتعلق بالموظفين المكلفين بالتنسيق، ولا سيما المنسق المقيم والفريق القطري للأمم المتحدة.
    Además, se informó a la Comisión de que, con posterioridad, el Departamento había decidido publicar la vacante nuevamente, y que los otros tres funcionarios del Centro de Información, con la asistencia del Coordinador Residente y el equipo de las Naciones Unidas en el país, estaban desempeñando las funciones del puesto. UN وأبلغت اللجنة كذلك بأن إدارة شؤون الإعلام قررت في وقت لاحق الإعلان من جديد عن الوظيفة الشاغرة وأن موظفي مركز الأمم المتحدة للإعلام الثلاثة المتبقين ظلوا يضطلعون بمهامها، بمساعدة من المنسق المقيم والفريق القطري.
    Al propio tiempo, el Coordinador Residente y el equipo del país deben velar por que el VIH/SIDA sea un tema permanente de la evaluación común para los países y, en los casos pertinentes, del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وفي ذات الوقت ينبغي أن يكفل المنسق المقيم والفريق القطري استمرار إدراج فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز كعنصر من عناصر التقييم القطري الموحد ومن إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية حيثما يقتضي اﻷمر.
    El Coordinador Residente y el equipo en el país de las Naciones Unidas, con refuerzo de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de la Secretaría de las Naciones Unidas y la Sede de la Organización, colaboró con el INGC y sus pertinentes organismos sobre el terreno y respaldó sus actividades. UN 7 - وقام المنسق المقيم والفريق القطري، بتعزيزات من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بالأمانة العامة للأمم المتحدة، بالاضطلاع بالعمل في إطار من الشراكة مع المعهد الوطني لإدارة الكوارث إلى جانب الوكالات التنفيذية ذات الصلة، وبدعم من هذا المعهد ومن تلك الوكالات.
    El Oficial de Asuntos Políticos de categoría P-4 supervisaría la situación socioeconómica y de la gobernanza y las condiciones subyacentes en el contexto político del país, aportaría análisis, informes sobre políticas y estrategias y documentos sobre proyectos y establecería enlaces con el Coordinador Residente y el equipo en el país a fin de garantizar un enfoque coherente y coordinado. UN فموظف الشؤون السياسية برتبة ف-4 سيرصد الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية والمتعلقة بالحوكمة والظروف الكامنة في السياق السياسي المحلي، وسيساهم بورقات تحليلية وأخرى عن السياسات والاستراتيجيات وبوثائق عن المشاريع، وسيقيم اتصالات مع المنسق المقيم والفريق القطري لضمان الأخذ بنهج متماسك ومنسق.
    19. El ACNUDH tenía un asesor de derechos humanos en el equipo de las Naciones Unidas en Papua Nueva Guinea desde enero de 2008, para reforzar la capacidad del Coordinador Residente y el equipo en el país para establecer estrategias de apoyo a los sistemas nacionales de protección de los derechos humanos. UN 19- أبقت مفوضية حقوق الإنسان على مستشار في مجال حقوق الإنسان في فريق الأمم المتحدة القطري في بابوا غينيا الجديدة منذ كانون الثاني/يناير 2008 لتعزيز قدرة المنسق المقيم والفريق القطري في وضع استراتيجيات لدعم النظم الوطنية لحماية حقوق الإنسان.
    El Oficial de Asuntos Políticos de categoría P-4 supervisaría la situación socioeconómica y de la gobernanza y las condiciones subyacentes en el contexto político del país, aportaría análisis, informes sobre políticas y estrategias y documentos sobre proyectos y establecería enlaces con el Coordinador Residente y el equipo en el país a fin de garantizar un enfoque coherente y coordinado. UN فموظف الشؤون السياسية برتبة ف-4 سيرصد الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية والمتعلقة بالحوكمة والظروف الكامنة في السياق السياسي المحلي، وسيساهم بورقات للتحليلات والسياسات والاستراتيجيات وبوثائق عن المشاريع، وسيقيم اتصالات مع المنسق المقيم والفريق القطري لضمان الأخذ بنهج متماسك ومنسق.
    El sistema de gestión y rendición de cuentas se acompañó de una serie de herramientas de orientación para la evaluación del coordinador Residente y el equipo de las Naciones Unidas en el país, la descripción del puesto y el mandato del coordinador residente y modelos de códigos de conducta y de presentación de informes. UN 48 - وقد اقترن نظام الإدارة والمساءلة بمجموعة من الأدوات التوجيهية لتقييم أداء المنسق المقيم والفريق القطري، وللتوصيفات الوظيفية للمنسقين المقيمين واختصاصاتهم، ونماذج مدونات السلوك وأشكال التقارير المقدمة.
    Se está examinando con el Coordinador Residente y el equipo de las Naciones Unidas en el país el despliegue de un asesor de derechos humanos en Ucrania en 2011. UN وتجرى الآن مباحثات مع المنسق المقيم وفريق الأمم المتحدة القطري بشأن إيفاد مستشار لحقوق الإنسان إلى أوكرانيا في عام 2011.
    En el desempeño de sus funciones, la Oficina del Asesor Especial colaborará estrechamente con organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas, así como con el Coordinador Residente y el equipo de las Naciones Unidas en el país. UN ولأداء مهامه، سيعمل مكتب المستشار الخاص بشكل وثيق مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، وكذلك مع المنسق المقيم وفريق الأمم المتحدة القطري في اليمن.
    La Oficina del Coordinador Residente y el equipo de las Naciones Unidas en el país mantienen una estrecha coordinación con el Gobierno central y los gobiernos estatales con objeto de que la asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo se adapte a las prioridades gubernamentales. UN وينسق مكتب المنسق المقيم وفريق الأمم المتحدة القطري بشكل وثيق مع الحكومة على المستوى المركزي وعلى مستوى الولايات لضمان الموائمة بين المساعدة الإنمائية التي تقدمها الأمم المتحدة والأولويات الحكومية.
    En el desempeño de sus funciones, la Oficina del Asesor Especial colaborará estrechamente con organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas, así como con el Coordinador Residente y el equipo de las Naciones Unidas en el país. UN وسيضطلع مكتب المستشار الخاص بمهامه عن طريق العمل بشكل وثيق مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، وكذلك مع المنسق المقيم وفريق الأمم المتحدة القطري في اليمن.
    En el desempeño de sus funciones, la Oficina del Asesor Especial colaborará estrechamente con los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas, así como con el Coordinador Residente y el equipo de las Naciones Unidas en el país. UN وفي أدائه لمهامه، سيعمل مكتب المستشار الخاص بشكل وثيق مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، وكذلك مع المنسق المقيم وفريق الأمم المتحدة القطري في اليمن.
    14. El Departamento de Asuntos Humanitarios debería seguir perfeccionando los equipos permanentes de las Naciones Unidas para la evaluación y coordinación de situaciones de desastre, trabajando en estrecha colaboración con el coordinador Residente y el equipo de gestión de actividades en caso de desastre, con objeto de asistir a los gobiernos en la etapa de supervivencia que sigue inmediatamente a la situación de desastre. UN ١٤ - ينبغي ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية مواصلة تعزيز فريق تنسيق مساعدات اﻷمم المتحدة في حالات الكوارث، بالعمل في اتصال وثيق بالمنسق المقيم وفريق إدارة الكوارث، لمساعدة الحكومات فور وقوع الكوارث الطبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more